• 설교
  • 예화
  • 자료
  • 성경
You raise me up(내 영혼 지치고)/ 2015-05-25
You raise me up(내 영혼 지치고) When I am down and, oh my soul, so weary When troubles come and my heart burdened be Then, I am still and wait here in the silence Until you come and sit awhile with me 내 영혼이 힘들고 지칠 때 괴로움이 밀려와 나의 마음을 무겁게 할 때 당신이 내 옆에 와 앉으실 때까지 나는 여기에서 고요히 당신을 기다립니다. You raise me up, so I can stand on mountains You raise me up, to Walk on stormy seas I am strong, when I am on your shoulders You raise me up, to more than I can be 당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 산에 우뚝 서 있을 수 있고 당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 폭풍의 바다도 건널 수 있습니다. 당신이 나를 떠 받쳐 줄 때 나는 강인해 집니다. 당신이 나를 일으켜, 나보다 더 큰 내가 되게 합니다. You raise me up, so I can stand on mountains You raise me up, to walk on stormy seas I am strong, when I am on your shoulders You raise me up, to more than I can be 당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 산에 우뚝 서 있을 수 있고 당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 폭풍의 바다도 건널 수 있습니다. 당신이 나를 떠 받쳐 줄 때 나는 강인해 집니다. 당신은 나를 일으켜, 나보다 더 큰 내가 되게 합니다. You raise me up, so I can stand on mountains You raise me up, to walk on stormy seas And I am strong, when I am on your shoulders You raise me up, to more than I can be You raise me up, to more than I can be 당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 산에 우뚝 서 있을 수 있고 당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 폭풍의 바다도 건널 수 있습니다. 당신이 나를 떠 받쳐 줄 때 나는 강인해 집니다. 당신은 나를 일으켜, 나보다 더 큰 내가 되게 합니다. 당신은 나를 일으켜, 나보다 더 큰 내가 되게 합니다.
지키는 사람(watchman)/구약성경에 나온 단어 keep(1)
지키는 사람(watchman)/구약성경에 나온 단어 keep(1) [HRV] 시 12:7 여호와여 저희를 지키사 이 세대로부터 영영토록 보존하시리이다 [NKJ] 시 12:7 You shall keep them, O LORD, You shall preserve them from this generation forever. [HRV] 시 19:11 또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다 [NKJ] 시 19:11 Moreover by them Your servant is warned, And in keeping them there is great reward. [HRV] 시 22:29 세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다 [NKJ] 시 22:29 All the prosperous of the earth Shall eat and worship; All those who go down to the dust Shall bow before Him, Even he who cannot keep himself alive. [HRV] 시 25:10 여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다 [NKJ] 시 25:10 All the paths of the LORD are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies. [HRV] 시 31:20 주께서 저희를 주의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 꾀에서 벗어나게 하시고 비밀히 장막에 감추사 구설의 다툼에서 면하게 하시리이다 [NKJ] 시 31:20 You shall hide them in the secret place of Your presence From the plots of man; You shall keep them secretly in a pavilion From the strife of tongues. [HRV] 시 33:19 저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다 [NKJ] 시 33:19 To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine. [HRV] 시 35:22 여호와여 주께서 이를 보셨사오니 잠잠하지 마옵소서 주여 나를 멀리하지 마옵소서 [NKJ] 시 35:22 This You have seen, O LORD; Do not keep silence. O Lord, do not be far from me. [HRV] 시 37:34 여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다 [NKJ] 시 37:34 Wait on the LORD, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see it. [HRV] 시 41:2 여호와께서 저를 보호하사 살게 하시리니 저가 세상에서 복을 받을 것이라 주여 저를 그 원수의 뜻에 맡기지 마소서 [NKJ] 시 41:2 The LORD will preserve him and keep him alive, And he will be blessed on the earth; You will not deliver him to the will of his enemies. [HRV] 시 50:3 우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그 앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다 [NKJ] 시 50:3 Our God shall come, and shall not keep silent; A fire shall devour before Him, And it shall be very tempestuous all around Him. [HRV] 시 66:9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다 [NKJ] 시 66:9 Who keeps our soul among the living, And does not allow our feet to be moved. [HRV] 시 78:7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서 [NKJ] 시 78:7 That they may set their hope in God, And not forget the works of God, But keep His commandments; [HRV] 시 78:10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며 [NKJ] 시 78:10 They did not keep the covenant of God; They refused to walk in His law, [HRV] 시 78:56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며 [NKJ] 시 78:56 Yet they tested and provoked the Most High God, And did not keep His testimonies, [HRV] 시 83:1 (아삽의 시 곧 노래) 하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서 [NKJ] 시 83:1 A Song. A Psalm of Asaph. Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God! [HRV] 시 84:10 주의 궁정에서 한 날이 다른 곳에서 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 거함보다 내 하나님 문지기로 있는 것이 좋사오니 [NKJ] 시 84:10 For a day in Your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God Than dwell in the tents of wickedness. [HRV] 시 89:28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며 [NKJ] 시 89:28 My mercy I will keep for him forever, And My covenant shall stand firm with him. [HRV] 시 89:31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면 [NKJ] 시 89:31 If they break My statutes And do not keep My commandments, [HRV] 시 91:11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라 [NKJ] 시 91:11 For He shall give His angels charge over you, To keep you in all your ways. [HRV] 시 103:9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다 [NKJ] 시 103:9 He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever. [HRV] 시 103:18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다 [NKJ] 시 103:18 To such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them. [HRV] 시 105:45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야 [NKJ] 시 105:45 That they might observe His statutes And keep His laws. Praise the LORD! [HRV] 시 106:3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다 [NKJ] 시 106:3 Blessed are those who keep justice, And he who does righteousness at all times! [HRV] 시 109:1 (다윗의 시, 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서 [NKJ] 시 109:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. Do not keep silent, O God of my praise! [HRV] 시 119:2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다 [NKJ] 시 119:2 Blessed are those who keep His testimonies, Who seek Him with the whole heart! [HRV] 시 119:4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다 [NKJ] 시 119:4 You have commanded us To keep Your precepts diligently. [HRV] 시 119:5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서 [NKJ] 시 119:5 Oh, that my ways were directed To keep Your statutes! [HRV] 시 119:8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서 [NKJ] 시 119:8 I will keep Your statutes; Oh, do not forsake me utterly! [HRV] 시 119:17 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다 [NKJ] 시 119:17 Deal bountifully with Your servant, That I may live and keep Your word. [HRV] 시 119:33 여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다 [NKJ] 시 119:33 Teach me, O LORD, the way of Your statutes, And I shall keep it to the end. [HRV] 시 119:34 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다 [NKJ] 시 119:34 Give me understanding, and I shall keep Your law; Indeed, I shall observe it with my whole heart. [HRV] 시 119:44 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다 [NKJ] 시 119:44 So shall I keep Your law continually, Forever and ever. [HRV] 시 119:55 여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다 [NKJ] 시 119:55 I remember Your name in the night, O LORD, And I keep Your law. [HRV] 시 119:57 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다 [NKJ] 시 119:57 You are my portion, O LORD; I have said that I would keep Your words. [HRV] 시 119:60 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다 [NKJ] 시 119:60 I made haste, and did not delay To keep Your commandments. [HRV] 시 119:63 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라 [NKJ] 시 119:63 I am a companion of all who fear You, And of those who keep Your precepts. [HRV] 시 119:67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다 [NKJ] 시 119:67 Before I was afflicted I went astray, But now I keep Your word. [HRV] 시 119:69 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다 [NKJ] 시 119:69 The proud have forged a lie against me, But I will keep Your precepts with my whole heart. [HRV] 시 119:88 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다 [NKJ] 시 119:88 Revive me according to Your lovingkindness, So that I may keep the testimony of Your mouth. [HRV] 시 119:100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다 [NKJ] 시 119:100 I understand more than the ancients, Because I keep Your precepts. [HRV] 시 119:101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며 [NKJ] 시 119:101 I have restrained my feet from every evil way, That I may keep Your word. [HRV] 시 119:106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다 [NKJ] 시 119:106 I have sworn and confirmed That I will keep Your righteous judgments. [HRV] 시 119:115 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다 [NKJ] 시 119:115 Depart from me, you evildoers, For I will keep the commandments of my God! [HRV] 시 119:129 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다 [NKJ] 시 119:129 Your testimonies are wonderful; Therefore my soul keeps them. [HRV] 시 119:134 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다 [NKJ] 시 119:134 Redeem me from the oppression of man, That I may keep Your precepts. [HRV] 시 119:136 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다 [NKJ] 시 119:136 Rivers of water run down from my eyes, Because men do not keep Your law. [HRV] 시 119:145 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다 [NKJ] 시 119:145 I cry out with my whole heart; Hear me, O LORD! I will keep Your statutes. [HRV] 시 119:146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다 [NKJ] 시 119:146 I cry out to You; Save me, and I will keep Your testimonies. [HRV] 시 119:158 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다 [NKJ] 시 119:158 I see the treacherous, and am disgusted, Because they do not keep Your word. [HRV] 시 119:167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다 [NKJ] 시 119:167 My soul keeps Your testimonies, And I love them exceedingly. [HRV] 시 119:168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다 [NKJ] 시 119:168 I keep Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You. [HRV] 시 121:3 여호와께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다 [NKJ] 시 121:3 He will not allow your foot to be moved; He who keeps you will not slumber. [HRV] 시 121:4 이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다 [NKJ] 시 121:4 Behold, He who keeps Israel Shall neither slumber nor sleep. [HRV] 시 121:5 여호와는 너를 지키시는 자라 여호와께서 네 우편에서 네 그늘이 되시나니 [NKJ] 시 121:5 The LORD is your keeper; The LORD is your shade at your right hand. [HRV] 시 132:12 네 자손이 내 언약과 저희에게 교훈하는 내 증거를 지킬진대 저희 후손도 영원히 네 위에 앉으리라 하셨도다 [NKJ] 시 132:12 If your sons will keep My covenant And My testimony which I shall teach them, Their sons also shall sit upon your throne forevermore.\\\" [HRV] 시 146:6 여호와는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며 [NKJ] 시 146:6 Who made heaven and earth, The sea, and all that is in them; Who keeps truth forever, [HRV] 잠 2:11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여 [NKJ] 잠 2:11 Discretion will preserve you; Understanding will keep you, [HRV] 잠 2:20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니 [NKJ] 잠 2:20 So you may walk in the way of goodness, And keep to the paths of righteousness. [HRV] 잠 3:1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라 [NKJ] 잠 3:1 My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands; [HRV] 잠 3:26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라 [NKJ] 잠 3:26 For the LORD will be your confidence, And will keep your foot from being caught. [HRV] 잠 4:6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라 [NKJ] 잠 4:6 Do not forsake her, and she will preserve you; Love her, and she will keep you. [HRV] 잠 5:2 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라 [NKJ] 잠 5:2 That you may preserve discretion, And your lips may keep knowledge. [HRV] 잠 6:20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고 [NKJ] 잠 6:20 My son, keep your father\\\'s command, And do not forsake the law of your mother. [HRV] 잠 6:22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니 [NKJ] 잠 6:22 When you roam, they will lead you; When you sleep, they will keep you; And when you awake, they will speak with you. [HRV] 잠 6:24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라 [NKJ] 잠 6:24 To keep you from the evil woman, From the flattering tongue of a seductress. [HRV] 잠 7:1 내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라 [NKJ] 잠 7:1 My son, keep my words, And treasure my commands within you. [HRV] 잠 7:5 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게, 말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라 [NKJ] 잠 7:5 That they may keep you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words. [HRV] 잠 8:32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라 [NKJ] 잠 8:32 \\\"Now therefore, listen to me, my children, For blessed are those who keep my ways. [HRV] 잠 10:17 훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라 [NKJ] 잠 10:17 He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray. [HRV] 잠 16:17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라 [NKJ] 잠 16:17 The highway of the upright is to depart from evil; He who keeps his way preserves his soul. [HRV] 잠 18:18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라 [NKJ] 잠 18:18 Casting lots causes contentions to cease, And keeps the mighty apart. [HRV] 잠 19:8 지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라 [NKJ] 잠 19:8 He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good. [HRV] 잠 19:16 계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 그 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라 [NKJ] 잠 19:16 He who keeps the commandment keeps his soul, But he who is careless of his ways will die. [HRV] 잠 22:18 이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라 [NKJ] 잠 22:18 For it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips, [HRV] 잠 24:12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라 [NKJ] 잠 24:12 If you say, \\\"Surely we did not know this,\\\" Does not He who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, does He not know it? And will He not render to each man according to his deeds? [HRV] 잠 27:18 무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인을 시종하는 자는 영화를 얻느니라 [NKJ] 잠 27:18 Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; So he who waits on his master will be honored. [HRV] 잠 28:4 율법을 버린 자는 악인을 칭찬하나 율법을 지키는 자는 악인을 대적하느니라 [NKJ] 잠 28:4 Those who forsake the law praise the wicked, But such as keep the law contend with them. [HRV] 잠 28:7 율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이요 탐식자를 사귀는 자는 아비를 욕되게 하는 자니라 [NKJ] 잠 28:7 Whoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father. [HRV] 잠 29:18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라 [NKJ] 잠 29:18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law. [HRV] 전 2:10 무엇이든지 내 눈이 원하는 것을 내가 금하지 아니하며 무엇이든지 내 마음이 즐거워하는 것을 내가 막지 아니하였으니 이는 나의 모든 수고를 내 마음이 기뻐하였음이라 이것이 나의 모든 수고로 말미암아 얻은 분복이로다 [NKJ] 전 2:10 Whatever my eyes desired I did not keep from them. I did not withhold my heart from any pleasure, For my heart rejoiced in all my labor; And this was my reward from all my labor. [HRV] 전 3:6 찾을 때가 있고 잃을 때가 있으며 지킬 때가 있고 버릴 때가 있으며 [NKJ] 전 3:6 A time to gain, And a time to lose; A time to keep, And a time to throw away; [HRV] 전 3:7 찢을 때가 있고 꿰맬 때가 있으며 잠잠할 때가 있고 말할 때가 있으며 [NKJ] 전 3:7 A time to tear, And a time to sew; A time to keep silence, And a time to speak; [HRV] 전 4:11 두 사람이 함께 누우면 따뜻하거니와 한 사람이면 어찌 따뜻하랴 [NKJ] 전 4:11 Again, if two lie down together, they will keep warm; But how can one be warm alone? [HRV] 전 5:20 저는 그 생명의 날을 깊이 관념치 아니하리니 이는 하나님이 저의마음의 기뻐하는 것으로 응하심이니라 [NKJ] 전 5:20 For he will not dwell unduly on the days of his life, because God keeps him busy with the joy of his heart. [HRV] 전 8:5 무릇 명령을 지키는 자는 화를 모르리라 지혜자의 마음은 시기와 판단을 분변하나니 [NKJ] 전 8:5 He who keeps his command will experience nothing harmful; And a wise man\\\'s heart discerns both time and judgment, [HRV] 전 12:3 그런 날에는 집을 지키는 자들이 떨 것이며 힘 있는 자들이 구부러질 것이며 맷돌질하는 자들이 적으므로 그칠 것이며 창들로 내어다보는 자가 어두워질 것이며 [NKJ] 전 12:3 In the day when the keepers of the house tremble, And the strong men bow down; When the grinders cease because they are few, And those that look through the windows grow dim; [HRV] 전 12:13 일의 결국을 다 들었으니 하나님을 경외하고 그 명령을 지킬지어다 이것이 사람의 본분이니라 [NKJ] 전 12:13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God and keep His commandments, For this is man\\\'s all. [HRV] 아 1:6 내가 일광에 쬐어서 거무스름할지라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나 [NKJ] 아 1:6 Do not look upon me, because I am dark, Because the sun has tanned me. My mother\\\'s sons were angry with me; They made me the keeper of the vineyards, But my own vineyard I have not kept. [HRV] 아 5:7 성중에서 행순하는 자들이 나를 만나매 나를 쳐서 상하게 하였고 성벽을 파수하는 자들이 나의 웃옷을 벗겨 취하였구나 [NKJ] 아 5:7 The watchmen who went about the city found me. They struck me, they wounded me; The keepers of the walls Took my veil away from me. [HRV] 아 8:11 솔로몬이 바알하몬에 포도원이 있어 지키는 자들에게 맡겨두고 그들로 각기 그 실과를 인하여서 은 일천을 바치게 하였구나 [NKJ] 아 8:11 Solomon had a vineyard at Baal Hamon; He leased the vineyard to keepers; Everyone was to bring for its fruit A thousand silver coins. [HRV] 사 7:21 그 날에는 사람이 한 어린 암소와 두 양을 기르리니 [NKJ] 사 7:21 It shall be in that day That a man will keep alive a young cow and two sheep; [HRV] 사 26:2 너희는 문들을 열고 신을 지키는 의로운 나라로 들어오게 할지어다 [NKJ] 사 26:2 Open the gates, That the righteous nation which keeps the truth may enter in. [HRV] 사 26:3 주께서 심지가 견고한 자를 평강에 평강으로 지키시리니 이는 그가 주를 의뢰함이니이다 [NKJ] 사 26:3 You will keep him in perfect peace, Whose mind is stayed on You, Because he trusts in You. [HRV] 사 27:3 나 여호와는 포도원지기가 됨이여 때때로 물을 주며 밤낮으로 간수하여 아무든지 상해하지 못하게 하리로다 [NKJ] 사 27:3 I, the LORD, keep it, I water it every moment; Lest any hurt it, I keep it night and day. [HRV] 사 28:24 파종하려고 가는 자가 어찌 끊이지 않고 갈기만 하겠느냐 그 땅을 개간하며 고르게만 하겠느냐 [NKJ] 사 28:24 Does the plowman keep plowing all day to sow? Does he keep turning his soil and breaking the clods? [HRV] 사 32:6 이는 어리석은 자는 어리석은 것을 말하며 그 마음에 불의를 품어 간사를 행하며 패역한 말로 여호와를 거스리며 주린 자의 심령을 비게 하며 목마른 자의 마시는 것을 없어지게 함이며 [NKJ] 사 32:6 For the foolish person will speak foolishness, And his heart will work iniquity: To practice ungodliness, To utter error against the LORD, To keep the hungry unsatisfied, And he will cause the drink of the thirsty to fail. [HRV] 사 42:6 나 여호와가 의로 너를 불렀은즉 내가 네 손을 잡아 너를 보호하며 너를 세워 백성의 언약과 이방의 빛이 되게 하리니 [NKJ] 사 42:6 \\\"I, the LORD, have called You in righteousness, And will hold Your hand; I will keep You and give You as a covenant to the people, As a light to the Gentiles, [HRV] 사 43:6 내가 북방에게 이르기를 놓으라 남방에게 이르기를 구류하지 말라 내 아들들을 원방에서 이끌며 내 딸들을 땅 끝에서 오게 하라 [NKJ] 사 43:6 I will say to the north, \\\'Give them up!\\\' And to the south, \\\'Do not keep them back!\\\' Bring My sons from afar, And My daughters from the ends of the earth-- [HRV] 사 56:2 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 그 손을 금하여 모든 악을 행치 아니하여야 하나니 이같이 행하는 사람, 이같이 굳이 잡는 인생은 복이 있느니라 [NKJ] 사 56:2 Blessed is the man who does this, And the son of man who lays hold on it; Who keeps from defiling the Sabbath, And keeps his hand from doing any evil.\\\" [HRV] 사 56:4 여호와께서 이같이 말씀하시기를 나의 안식일을 지키며 나를 기뻐하는 일을 선택하며 나의 언약을 굳게 잡는 고자들에게는 [NKJ] 사 56:4 For thus says the LORD: \\\"To the eunuchs who keep My Sabbaths, And choose what pleases Me, And hold fast My covenant, [HRV] 사 56:6 또 나 여호와에게 연합하여 섬기며 나 여호와의 이름을 사랑하며 나의 종이 되며 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 언약을 굳게 지키는 이방인마다 [NKJ] 사 56:6 \\\"Also the sons of the foreigner Who join themselves to the LORD, to serve Him, And to love the name of the LORD, to be His servants--Everyone who keeps from defiling the Sabbath, And holds fast My covenant-- [HRV] 사 62:6 예루살렘이여 내가 너의 성벽 위에 파숫군을 세우고 그들로 종일 종야에 잠잠치 않게 하였느니라 너희 여호와로 기억하시게 하는 자들아 너희는 쉬지 말며 [NKJ] 사 62:6 I have set watchmen on your walls, O Jerusalem; They shall never hold their peace day or night. You who make mention of the LORD, do not keep silent, [HRV] 사 65:6 보라 이것이 내 앞에 기록되었으니 내가 잠잠치 아니하고 반드시 보응하되 그들의 품에 보응할지라 [NKJ] 사 65:6 \\\"Behold, it is written before Me: I will not keep silence, but will repay--Even repay into their bosom-- [HRV] 렘 3:5 노를 한 없이 계속하시겠으며 끝까지 두시겠나이까 하지 않겠느냐 보라 네가 이같이 말하여도 악을 행하여 네 욕심을 이루었느니라 하시니라 [NKJ] 렘 3:5 Will He remain angry forever? Will He keep it to the end?\\\' Behold, you have spoken and done evil things, As you were able.\\\" [HRV] 렘 4:17 그들이 밭을 지키는 자 같이 예루살렘을 에워싸나니 이는 그가 나를 거역한 연고니라 여호와의 말이니라 [NKJ] 렘 4:17 Like keepers of a field they are against her all around, Because she has been rebellious against Me,\\\" says the LORD. [HRV] 렘 31:10 열방이여 너희는 나 여호와의 말을 듣고 먼 섬에 전파하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 자가 그를 모으시고 목자가 그 양무리에게 행함 같이 그를 지키시리로다 [NKJ] 렘 31:10 \\\"Hear the word of the LORD, O nations, And declare it in the isles afar off, and say, \\\'He who scattered Israel will gather him, And keep him as a shepherd does his flock.\\\' [HRV] 렘 34:9 그 언약은 곧 사람으로 각기 히브리 남녀 노비를 놓아 자유케 하고 그 동족 유다인으로 종을 삼지 못하게 한 것이라 [NKJ] 렘 34:9 that every man should set free his male and female slave--a Hebrew man or woman--that no one should keep a Jewish brother in bondage. [HRV] 렘 34:10 이 언약에 참가한 방백들과 모든 백성이 각기 노비를 자유케 하고 다시는 종을 삼지 말라 함을 듣고 순복하여 놓았더니 [NKJ] 렘 34:10 Now when all the princes and all the people, who had entered into the covenant, heard that everyone should set free his male and female slaves, that no one should keep them in bondage anymore, they obeyed and let them go. [HRV] 렘 42:4 선지자 예레미야가 그들에게 이르되 내가 너희 말을 들었은즉 너희 말대로 너희 하나님 여호와께 기도하고 무릇 여호와께서 너희에게 응답하시는 것을 숨김이 없이 너희에게 고하리라 [NKJ] 렘 42:4 Then Jeremiah the prophet said to them, \\\"I have heard. Indeed, I will pray to the LORD your God according to your words, and it shall be, that whatever the LORD answers you, I will declare it to you. I will keep nothing back from you.\\\" [HRV] 렘 44:25 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 너희와 너희 아내들이 입으로 말하고 손으로 이루려 하여 이르기를 우리가 서원한 대로 반드시 이행하여 하늘 여신에게 분향하고 전제를 드리리라 하였은즉 너희 서원을 성립하며 너희 서원을 이행하라 하시느니라 [NKJ] 렘 44:25 \\\"Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, saying: \\\'You and your wives have spoken with your mouths and fulfilled with your hands, saying, \\\"We will surely keep our vows that we have made, to burn incense to the queen of heaven and pour out drink offerings to her.\\\" You will surely keep your vows and perform your vows!\\\' [HRV] 렘 48:10 여호와의 일을 태만히 하는 자는 저주를 받을 것이요 자기 칼을 금하여 피를 흘리지 아니하는 자도 저주를 당할 것이로다 [NKJ] 렘 48:10 Cursed is he who does the work of the LORD deceitfully, And cursed is he who keeps back his sword from blood. [HRV] 렘 52:24 시위대장관이 대제사장 스라야와 부제사장 스바냐와 전 문지기 세 사람을 잡고 [NKJ] 렘 52:24 The captain of the guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and the three doorkeepers. [HRV] 애 2:10 처녀 시온의 장로들이 땅에 앉아 잠잠하고 티끌을 머리에 무릅쓰고 굵은 베를 허리에 둘렀음이여 예루살렘 처녀들은 머리를 땅에 숙였도다 [NKJ] 애 2:10 The elders of the daughter of Zion Sit on the ground and keep silence; They throw dust on their heads And gird themselves with sackcloth. The virgins of Jerusalem Bow their heads to the ground. [HRV] 애 3:28 혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라 [NKJ] 애 3:28 Let him sit alone and keep silent, Because God has laid it on him; [HRV] 겔 11:20 내 율례를 좇으며 내 규례를 지켜 행하게 하리니 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 되리라 [NKJ] 겔 11:20 \\\"that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God. [HRV] 겔 13:18 이르기를 주 여호와의 말씀에 사람의 영혼을 사냥하고자 하여 방석을 모든 팔뚝에 꿰어 매고 수건을 키가 큰 자나 작은 자의 머리를 위하여 만드는 부녀들에게 화 있을진저 너희가 어찌하여 내 백성의 영혼을 사냥하면서 자기를 위하여 영혼을 살리려하느냐 [NKJ] 겔 13:18 \\\"and say, \\\'Thus says the Lord GOD: \\\"Woe to the women who sew magic charms on their sleeves and make veils for the heads of people of every height to hunt souls! Will you hunt the souls of My people, and keep yourselves alive? [HRV] 겔 13:19 너희가 두어 웅큼 보리와 두어 조각 떡을 위하여 나를 내 백성 가운데서 욕되게 하여 거짓말을 곧이 듣는 내 백성에게 너희가 거짓말을 지어서 죽지 아니할 영혼을 죽이고 살지 못할 영혼을 살리는도다 [NKJ] 겔 13:19 \\\"And will you profane Me among My people for handfuls of barley and for pieces of bread, killing people who should not die, and keeping people alive who should not live, by your lying to My people who listen to lies?\\\" [HRV] 겔 17:14 이는 나라를 낮추어 스스로 서지 못하고 그 언약을 지켜야 능히 서게 하려 하였음이어늘 [NKJ] 겔 17:14 \\\'that the kingdom might be brought low and not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand. [HRV] 겔 18:21 그러나 악인이 만일 그 행한 모든 죄에서 돌이켜 떠나 내 모든 율례를 지키고 법과 의를 행하면 정녕 살고 죽지 아니할 것이라 [NKJ] 겔 18:21 \\\"But if a wicked man turns from all his sins which he has committed, keeps all My statutes, and does what is lawful and right, he shall surely live; he shall not die. [HRV] 겔 20:19 나는 여호와 너희 하나님이라 너희는 나의 율례를 좇으며 나의 규례를 지켜 행하고 [NKJ] 겔 20:19 \\\'I am the LORD your God: Walk in My statutes, keep My judgments, and do them; [HRV] 겔 36:27 또 내 신을 너희 속에 두어 너희로 내 율례를 행하게 하리니 너희가 내 규례를 지켜 행할지라 [NKJ] 겔 36:27 \\\"I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and you will keep My judgments and do them. [HRV] 겔 43:11 만일 그들이 자기의 행한 모든 일을 부끄러워하거든 너는 이 전의 제도와 식양과 그 출입하는 곳과 그 모든 형상을 보이며 또 그 모든 규례와 그 모든 법도와 그 모든 율례를 알게 하고 그 목전에 그것을 써서 그들로 그 모든 법도와 그 모든 규례를 지켜 행하게 하라 [NKJ] 겔 43:11 \\\"And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple and its arrangement, its exits and its entrances, its entire design and all its ordinances, all its forms and all its laws. Write it down in their sight, so that they may keep its whole design and all its ordinances, and perform them. [HRV] 겔 44:8 너희가 내 성물의 직분을 지키지 아니하고 내 성소에 사람을 두어 너희 직분을 대신 지키게 하였느니라 [NKJ] 겔 44:8 \\\"And you have not kept charge of My holy things, but you have set others to keep charge of My sanctuary for you.\\\" [HRV] 겔 44:11 그러나 그들이 내 성소에서 수종들어 전문을 맡을 것이며 전에서 수종들어 백성의 번제의 희생과 및 다른 희생을 잡아 백성 앞에 서서 수종들게 되리라 [NKJ] 겔 44:11 \\\"Yet they shall be ministers in My sanctuary, as gatekeepers of the house and ministers of the house; they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them. [HRV] 겔 44:14 그러나 내가 그들을 세워 전을 수직하게 하고 전에 모든 수종드는 일과 그 가운데서 행하는 모든 일을 맡기리라 [NKJ] 겔 44:14 \\\"Nevertheless I will make them keep charge of the temple, for all its work, and for all that has to be done in it. [HRV] 겔 44:16 그들이 내 성소에 들어오며 또 내 상에 가까이 나아와 내게 수종 들어 나의 맡긴 직분을 지키되 [NKJ] 겔 44:16 \\\"They shall enter My sanctuary, and they shall come near My table to minister to Me, and they shall keep My charge. [HRV] 겔 44:20 그들은 또 머리털을 밀지도 말며 머리털을 길게 자라게도 말고 그 머리털을 깎기만 할 것이며 [NKJ] 겔 44:20 \\\"They shall neither shave their heads nor let their hair grow long; but they shall keep their hair well trimmed. [HRV] 겔 44:24 송사하는 일을 재판하되 내 규례대로 재판할 것이며 내 모든 정한 절기에는 내 법도와 율례를 지킬 것이며 또 내 안식일을 거룩케 하며 [NKJ] 겔 44:24 \\\"In controversy they shall stand as judges, and judge it according to My judgments. They shall keep My laws and My statutes in all My appointed meetings, and they shall hallow My Sabbaths. [HRV] 단 9:4 내 하나님 여호와께 기도하며 자복하여 이르기를 크시고 두려워 할 주 하나님, 주를 사랑하고 주의 계명을 지키는 자를 위하여 언약을 지키시고 그에게 인자를 베푸시는 자시여 [NKJ] 단 9:4 And I prayed to the LORD my God, and made confession, and said, \\\"O Lord, great and awesome God, who keeps His covenant and mercy with those who love Him, and with those who keep His commandments, [HRV] 암 5:13 그러므로 이런 때에 지혜자가 잠잠하나니 이는 악한 때임이니라 [NKJ] 암 5:13 Therefore the prudent keep silent at that time, For it is an evil time. [HRV] 나 1:15 볼지어다 아름다운 소식을 보하고 화평을 전하는 자의 발이 산 위에 있도다 유다야 네 절기를 지키고 네 서원을 갚을지어다 악인이 진멸되었으니 그가 다시는 네 가운데로 통행하지 아니하리로다 [NKJ] 나 1:15 Behold, on the mountains The feet of him who brings good tidings, Who proclaims peace! O Judah, keep your appointed feasts, Perform your vows. For the wicked one shall no more pass through you; He is utterly cut off. [HRV] 합 2:20 오직 여호와는 그 성전에 계시니 온 천하는 그 앞에서 잠잠할지니라 [NKJ] 합 2:20 But the LORD is in His holy temple. Let all the earth keep silence before Him.\\\" [HRV] 슥 3:7 만군의 여호와의 말씀에 네가 만일 내 도를 준행하며 내 율례를 지키면 네가 내 집을 다스릴 것이요 내 뜰을 지킬 것이며 내가 또 너로 여기 섰는 자들 중에 왕래케 하리라 [NKJ] 슥 3:7 \\\"Thus says the LORD of hosts: \\\'If you will walk in My ways, And if you will keep My command, Then you shall also judge My house, And likewise have charge of My courts; I will give you places to walk Among these who stand here. [HRV] 슥 13:5 말하기를 나는 선지자가 아니요 나는 농부라 내가 어려서부터 사람의 종이 되었노라 할 것이요 [NKJ] 슥 13:5 \\\"But he will say, \\\'I am no prophet, I am a farmer; for a man taught me to keep cattle from my youth.\\\' [HRV] 슥 14:16 예루살렘을 치러 왔던 열국 중에 남은 자가 해마다 올라와서 그 왕 만군의 여호와께 숭배하며 초막절을 지킬 것이라 [NKJ] 슥 14:16 And it shall come to pass that everyone who is left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles. [HRV] 슥 14:18 만일 애굽 족속이 올라 오지 아니할 때에는 창일함이 있지 아니 하리니 여호와께서 초막절을 지키러 올라오지 아니하는 열국 사람을 치시는 재앙을 그에게 내리실 것이라 [NKJ] 슥 14:18 If the family of Egypt will not come up and enter in, they shall have no rain; they shall receive the plague with which the LORD strikes the nations who do not come up to keep the Feast of Tabernacles. [HRV] 슥 14:19 애굽 사람이나 열국 사람이나 초막절을 지키러 올라오지 아니하는 자의 받을 벌이 이러하니라 [NKJ] 슥 14:19 This shall be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not come up to keep the Feast of Tabernacles. [HRV] 말 2:7 대저 제사장의 입술은 지식을 지켜야 하겠고 사람들이 그 입에서 율법을 구하게 되어야 할 것이니 제사장은 만군의 여호와의 사자가 됨이어늘 [NKJ] 말 2:7 \\\"For the lips of a priest should keep knowledge, And people should seek the law from his mouth; For he is the messenger of the LORD of hosts.
지키는 사람(watchman)/구약성경에 나온 단어 keep(2)
지키는 사람(watchman)/구약성경에 나온 단어 keep(2) [NKJ] 신 2:27 'Let me pass through your land; I will keep strictly to the road, and I will turn neither to the right nor to the left. [HRV] 신 4:2 내가 너희에게 명하는 말을 너희는 가감하지 말고 내가 너희에게 명하는 너희 하나님 여호와의 명령을 지키라 [NKJ] 신 4:2 "You shall not add to the word which I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you. [HRV] 신 4:9 오직 너는 스스로 삼가며 네 마음을 힘써 지키라 두렵건대 네가 그 목도한 일을 잊어버릴까 하노라 두렵건대 네 생존하는 날 동안에 그 일들이 네 마음에서 떠날까 하노라 너는 그 일들을 네 아들들과 네 손자들에게 알게 하라 [NKJ] 신 4:9 "Only take heed to yourself, and diligently keep yourself, lest you forget the things your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. And teach them to your children and your grandchildren, [HRV] 신 4:40 오늘 내가 네게 명하는 여호와의 규례와 명령을 지키라 너와 네 후손이 복을 받아 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에서 한 없이 오래 살리라 [NKJ] 신 4:40 "You shall therefore keep His statutes and His commandments which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land which the LORD your God is giving you for all time." [HRV] 신 5:10 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천대까지 은혜를 베푸느니라 [NKJ] 신 5:10 but showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments. [HRV] 신 5:12 여호와 너의 하나님이 네게 명한 대로 안식일을 지켜 거룩하게 하라 [NKJ] 신 5:12 'Observe the Sabbath day, to keep it holy, as the LORD your God commanded you. [HRV] 신 5:15 너는 기억하라 네가 애굽 땅에서 종이 되었더니 너의 하나님 여호와가 강한 손과 편 팔로 너를 거기서 인도하여 내었나니 그러므로 너의 하나님 여호와가 너를 명하여 안식일을 지키라 하느니라 [NKJ] 신 5:15 And remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out from there by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore the LORD your God commanded you to keep the Sabbath day. [HRV] 신 5:29 다만 그들이 항상 이같은 마음을 품어 나를 경외하며 나의 모든 명령을 지켜서 그들과 그 자손이 영원히 복 받기를 원하노라 [NKJ] 신 5:29 'Oh, that they had such a heart in them that they would fear Me and always keep all My commandments, that it might be well with them and with their children forever! [HRV] 신 6:2 곧 너와 네 아들과 네 손자로 평생에 네 하나님 여호와를 경외하며 내가 너희에게 명한 그 모든 규례와 명령을 지키게 하기 위한 것이며 또 네 날을 장구케 하기 위한 것이라 [NKJ] 신 6:2 "that you may fear the LORD your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, you and your son and your grandson, all the days of your life, and that your days may be prolonged. [HRV] 신 6:17 너희의 하나님 여호와께서 너희에게 명하신 명령과 증거하신 것과 규례를 삼가 지키며 [NKJ] 신 6:17 "You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, His testimonies, and His statutes which He has commanded you. [HRV] 신 7:8 여호와께서 다만 너희를 사랑하심을 인하여, 또는 너희 열조에게 하신 맹세를 지키려 하심을 인하여 자기의 권능의 손으로 너희를 인도하여 내시되 너희를 그 종 되었던 집에서 애굽 왕 바로의 손에서 속량하셨나니 [NKJ] 신 7:8 "but because the LORD loves you, and because He would keep the oath which He swore to your fathers, the LORD has brought you out with a mighty hand, and redeemed you from the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt. [HRV] 신 7:9 그런즉 너는 알라 오직 네 하나님 여호와는 하나님이시요 신실하신 하나님이시라 그를 사랑하고 그 계명을 지키는 자에게는 천대까지 그 언약을 이행하시며 인애를 베푸시되 [NKJ] 신 7:9 "Therefore know that the LORD your God, He is God, the faithful God who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments; [HRV] 신 7:11 그런즉 너는 오늘날 내가 네게 명하는 명령과 규례와 법도를 지켜 행할지니라 [NKJ] 신 7:11 "Therefore you shall keep the commandment, the statutes, and the judgments which I command you today, to observe them. [HRV] 신 7:12 너희가 이 모든 법도를 듣고 지켜 행하면 네 하나님 여호와께서 네 열조에게 맹세하신 언약을 지켜 네게 인애를 베푸실 것이라 [NKJ] 신 7:12 "Then it shall come to pass, because you listen to these judgments, and keep and do them, that the LORD your God will keep with you the covenant and the mercy which He swore to your fathers. [HRV] 신 8:2 네 하나님 여호와께서 이 사십년 동안에 너로 광야의 길을 걷게하신 것을 기억하라 이는 너를 낮추시며 너를 시험하사 네 마음이 어떠한지 그 명령을 지키는지 아니 지키는지 알려하심이라 [NKJ] 신 8:2 "And you shall remember that the LORD your God led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not. [HRV] 신 8:6 네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그 도를 행하며 그를 경외할지니라 [NKJ] 신 8:6 "Therefore you shall keep the commandments of the LORD your God, to walk in His ways and to fear Him. [HRV] 신 8:11 내가 오늘날 네게 명하는 여호와의 명령과 법도와 규례를 지키지 아니하고 네 하나님 여호와를 잊어버리게 되지 않도록 삼갈지어다 [NKJ] 신 8:11 "Beware that you do not forget the LORD your God by not keeping His commandments, His judgments, and His statutes which I command you today, [HRV] 신 10:13 내가 오늘날 네 행복을 위하여 네게 명하는 여호와의 명령과 규례를 지킬 것이 아니냐 [NKJ] 신 10:13 "and to keep the commandments of the LORD and His statutes which I command you today for your good? [HRV] 신 11:1 그런즉 네 하나님 여호와를 사랑하여 그 직임과 법도와 규례와 명령을 항상 지키라 [NKJ] 신 11:1 "Therefore you shall love the LORD your God, and keep His charge, His statutes, His judgments, and His commandments always. [HRV] 신 11:8 그러므로 너희는 내가 오늘날 너희에게 명하는 모든 명령을 지키라 그리하면 너희가 강성할 것이요 너희가 건너가서 얻을 땅에 들어가서 그것을 얻을 것이며 [NKJ] 신 11:8 "Therefore you shall keep every commandment which I command you today, that you may be strong, and go in and possess the land which you cross over to possess, [HRV] 신 11:22 너희가 만일 내가 너희에게 명하는 이 모든 명령을 잘 지켜 행하여 너희 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 도를 행하여 그에게 부종하면 [NKJ] 신 11:22 "For if you carefully keep all these commandments which I command you to do--to love the LORD your God, to walk in all His ways, and to hold fast to Him-- [HRV] 신 13:4 너희는 너희 하나님 여호와를 순종하며 그를 경외하며 그 명령을 지키며 그 목소리를 청종하며 그를 섬기며 그에게 부종하고 [NKJ] 신 13:4 "You shall walk after the LORD your God and fear Him, and keep His commandments and obey His voice, and you shall serve Him and hold fast to Him. [HRV] 신 13:18 네가 만일 네 하나님 여호와의 말씀을 듣고 오늘날 내가 네게 명하는 그 모든 명령을 지켜 네 하나님 여호와의 목전에 정직을 행하면 이같이 되리라 [NKJ] 신 13:18 "because you have listened to the voice of the LORD your God, to keep all His commandments which I command you today, to do what is right in the eyes of the LORD your God. [HRV] 신 16:1 아빕월을 지켜 네 하나님 여호와의 유월절 예식을 행하라 이는 아빕월에 네 하나님 여호와께서 밤에 너를 애굽에서 인도하여 내셨음이라 [NKJ] 신 16:1 "Observe the month of Abib, and keep the Passover to the LORD your God, for in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night. [HRV] 신 16:10 네 하나님 여호와 앞에 칠칠절을 지키되 네 하나님 여호와께서 네게 복을 주신 대로 네 힘을 헤아려 자원하는 예물을 드리고 [NKJ] 신 16:10 "Then you shall keep the Feast of Weeks to the LORD your God with the tribute of a freewill offering from your hand, which you shall give as the LORD your God blesses you. [HRV] 신 16:15 네 하나님 여호와께서 택하신 곳에서 너는 칠일 동안 네 하나님 여호와 앞에서 절기를 지키고 네 하나님 여호와께서 네 모든 물산과 네 손을 댄 모든 일에 복 주실 것을 인하여 너는 온전히 즐거워할지니라 [NKJ] 신 16:15 "Seven days you shall keep a sacred feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you surely rejoice. [HRV] 신 19:9 또 네가 나의 오늘날 네게 명하는 이 모든 명령을 지켜 행하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 항상 그 길로 행할 때에는 이 셋 외에 세 성읍을 더하여 [NKJ] 신 19:9 "and if you keep all these commandments and do them, which I command you today, to love the LORD your God and to walk always in His ways, then you shall add three more cities for yourself besides these three, [HRV] 신 23:9 네가 대적을 치러 출진할 때에 모든 악한 일을 스스로 삼갈지니 [NKJ] 신 23:9 "When the army goes out against your enemies, then keep yourself from every wicked thing. [HRV] 신 23:23 네 입에서 낸 것은 그대로 실행하기를 주의하라 무릇 자원한 예물은 네 하나님 여호와께 네가 서원하여 입으로 언약한 대로 행할지니라 [NKJ] 신 23:23 "That which has gone from your lips you shall keep and perform, for you voluntarily vowed to the LORD your God what you have promised with your mouth. [HRV] 신 24:12 그가 가난한 자여든 너는 그의 전집물을 가지고 자지 말고 [NKJ] 신 24:12 "And if the man is poor, you shall not keep his pledge overnight. [HRV] 신 26:17 네가 오늘날 여호와를 네 하나님으로 인정하고 또 그 도를 행하고 그 규례와 명령과 법도를 지키며 그 소리를 들으리라 확언하였고 [NKJ] 신 26:17 "Today you have proclaimed the LORD to be your God, and that you will walk in His ways and keep His statutes, His commandments, and His judgments, and that you will obey His voice. [HRV] 신 26:18 여호와께서도 네게 말씀하신 대로 오늘날 너를 자기의 보배로운 백성으로 인정하시고 또 그 모든 명령을 지키게 하리라 확언하셨은즉 [NKJ] 신 26:18 "Also today the LORD has proclaimed you to be His special people, just as He promised you, that you should keep all His commandments, [HRV] 신 28:9 네가 네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그 길로 행하면 여호와께서 네게 맹세하신 대로 너를 세워 자기의 성민이 되게 하시리니 [NKJ] 신 28:9 "The LORD will establish you as a holy people to Himself, just as He has sworn to you, if you keep the commandments of the LORD your God and walk in His ways. [HRV] 신 28:45 네가 네 하나님 여호와의 말씀을 순종치 아니하고 네게 명하신 그 명령과 규례를 지키지 아니하므로 이 모든 저주가 네게 임하고 너를 따르고 네게 미쳐서 필경 너를 멸하리니 [NKJ] 신 28:45 "Moreover all these curses shall come upon you and pursue and overtake you, until you are destroyed, because you did not obey the voice of the LORD your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you. [HRV] 신 29:9 그런즉 너희는 이 언약의 말씀을 지켜 행하라 그리하면 너희의 하는 모든 일이 형통하리라 [NKJ] 신 29:9 "Therefore keep the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do. [HRV] 신 30:10 (9절에 포함되어 있음) [NKJ] 신 30:10 "if you obey the voice of the LORD your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if you turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul. [HRV] 신 30:16 곧 내가 오늘날 너를 명하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행하며 그 명령과 규례와 법도를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 생존하며 번성할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅에서 네게 복을 주실 것임이니라 [NKJ] 신 30:16 "in that I command you today to love the LORD your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, that you may live and multiply; and the LORD your God will bless you in the land which you go to possess. [HRV] 수 22:5 크게 삼가 여호와의 종 모세가 너희에게 명한 명령과 율법을 행하여 너희 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 행하며 그 계명을 지켜 그에게 친근히 하고 너희 마음을 다하며 성품을 다하여 그를 섬길지니라 하고 [NKJ] 수 22:5 "But take careful heed to do the commandment and the law which Moses the servant of the LORD commanded you, to love the LORD your God, to walk in all His ways, to keep His commandments, to hold fast to Him, and to serve Him with all your heart and with all your soul." [HRV] 수 23:6 그러므로 너희는 크게 힘써 모세의 율법 책에 기록된 것을 다 지켜 행하라 그것을 떠나 좌로나 우로나 치우치지 말라 [NKJ] 수 23:6 "Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, lest you turn aside from it to the right hand or to the left, [HRV] 삿 2:22 이는 이스라엘이 그 열조의 지킨 것같이 나 여호와의 도를 지켜 행하나 아니하나 그들로 시험하려 함이라 하시니라 [NKJ] 삿 2:22 "so that through them I may test Israel, whether they will keep the ways of the LORD, to walk in them as their fathers kept them, or not." [HRV] 삼상 7:1 기럇여아림 사람들이 와서 여호와의 궤를 옮겨 산에 사는 아비나답의 집에 들여 놓고 그 아들 엘리아살을 거룩히 구별하여 여호와의 궤를 지키게 하였더니 [NKJ] 삼상 7:1 Then the men of Kirjath Jearim came and took the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the LORD. [HRV] 삼상 16:11 또 이새에게 이르되 네 아들들이 다 여기 있느냐 이새가 가로되 아직 말째가 남았는데 그가 양을 지키나이다 사무엘이 이새에게 이르되 보내어 그를 데려오라 그가 여기 오기까지는 우리가 식사 자리에 앉지 아니하겠노라 [NKJ] 삼상 16:11 And Samuel said to Jesse, "Are all the young men here?" Then he said, "There remains yet the youngest, and there he is, keeping the sheep." And Samuel said to Jesse, "Send and bring him. For we will not sit down till he comes here." [HRV] 삼상 17:20 다윗이 아침에 일찌기 일어나서 양을 양 지키는 자에게 맡기고 이새의 명한 대로 가지고 가서 진영에 이른즉 마침 군대가 전장에 나와서 싸우려고 고함하며 [NKJ] 삼상 17:20 So David rose early in the morning, left the sheep with a keeper, and took the things and went as Jesse had commanded him. And he came to the camp as the army was going out to the fight and shouting for the battle. [HRV] 삼상 17:22 다윗이 그 짐을 짐 지키는 자의 손에 맡기고 군대로 달려가서 형들에게 문안하고 [NKJ] 삼상 17:22 And David left his supplies in the hand of the supply keeper, ran to the army, and came and greeted his brothers. [HRV] 삼상 17:34 다윗이 사울에게 고하되 주의 종이 아비의 양을 지킬 때에 사자나 곰이 와서 양떼에서 새끼를 움키면 [NKJ] 삼상 17:34 But David said to Saul, "Your servant used to keep his father's sheep, and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock, [HRV] 삼상 25:16 우리가 양을 지키는 동안에 그들이 우리와 함께 있어 밤낮 우리에게 담이 되었음이라 [NKJ] 삼상 25:16 "They were a wall to us both by night and day, all the time we were with them keeping the sheep. [HRV] 삼하 12:8 네 주인의 집을 네게 주고 네 주인의 처들을 네 품에 두고 이스라엘과 유다 족속을 네게 맡겼느니라 만일 그것이 부족하였을 것 같으면 내가 네게 이것 저것을 더 주었으리라 [NKJ] 삼하 12:8 'I gave you your master's house and your master's wives into your keeping, and gave you the house of Israel and Judah. And if that had been too little, I also would have given you much more! [HRV] 왕상 2:3 네 하나님 여호와의 명을 지켜 그 길로 행하여 그 법률과 계명과 율례와 증거를 모세의 율법에 기록된 대로 지키라 그리하면 네가 무릇 무엇을 하든지 어디로 가든지 형통할지라 [NKJ] 왕상 2:3 "And keep the charge of the LORD your God: to walk in His ways, to keep His statutes, His commandments, His judgments, and His testimonies, as it is written in the Law of Moses, that you may prosper in all that you do and wherever you turn; [HRV] 왕상 3:14 네가 만일 네 아비 다윗의 행함 같이 내 길로 행하며 내 법도와 명령을 지키면 내가 또 네 날을 길게 하리라 [NKJ] 왕상 3:14 "So if you walk in My ways, to keep My statutes and My commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days." [HRV] 왕상 6:12 네가 이제 이 전을 건축하니 네가 만일 내 법도를 따르며 내 율례를 행하며 나의 모든 계명을 지켜 그대로 행하면 내가 네 아비 다윗에게 한 말을 네게 확실히 이룰 것이요 [NKJ] 왕상 6:12 "Concerning this temple which you are building, if you walk in My statutes, execute My judgments, keep all My commandments, and walk in them, then I will perform My word with you, which I spoke to your father David. [HRV] 왕상 8:23 가로되 이스라엘 하나님 여호와여 상천 하지에 주와 같은 신이 없나이다 주께서는 온 마음으로 주의 앞에서 행하는 종들에게 언약을 지키시고 은혜를 베푸시나이다 [NKJ] 왕상 8:23 and he said: "LORD God of Israel, there is no God in heaven above or on earth below like You, who keep Your covenant and mercy with Your servants who walk before You with all their hearts. [HRV] 왕상 8:25 이스라엘 하나님 여호와여 주께서 주의 종 내 아비 다윗에게 말씀하시기를 네 자손이 자기 길을 삼가서 네가 내 앞에서 행한 것같이 내 앞에서 행하기만 하면 네게로 좇아 나서 이스라엘 위에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 아니하리라 하셨사오니 이제 다윗을 위하여 그 허하신 말씀을 지키시옵소서 [NKJ] 왕상 8:25 "Therefore, LORD God of Israel, now keep what You promised Your servant David my father, saying, 'You shall not fail to have a man sit before Me on the throne of Israel, only if your sons take heed to their way, that they walk before Me as you have walked before Me.' [HRV] 왕상 8:58 우리의 마음을 자기에게로 향하여 그 모든 길로 행하게 하옵시며 우리 열조에게 명하신 계명과 법도와 율례를 지키게 하시기를 원하오며 [NKJ] 왕상 8:58 "that He may incline our hearts to Himself, to walk in all His ways, and to keep His commandments and His statutes and His judgments, which He commanded our fathers. [HRV] 왕상 8:61 그런즉 너희 마음을 우리 하나님 여호와와 화합하여 완전케 하여 오늘날과 같이 그 법도를 행하며 그 계명을 지킬지어다 [NKJ] 왕상 8:61 "Let your heart therefore be loyal to the LORD our God, to walk in His statutes and keep His commandments, as at this day." [HRV] 왕상 9:4 네가 만일 네 아비 다윗의 행함 같이 마음을 온전히 하고 바르게 하여 내 앞에서 행하며 내가 네게 명한 대로 온갖 것을 순종하여 나의 법도와 율례를 지키면 [NKJ] 왕상 9:4 "Now if you walk before Me as your father David walked, in integrity of heart and in uprightness, to do according to all that I have commanded you, and if you keep My statutes and My judgments, [HRV] 왕상 9:6 만일 너희나 너희 자손이 아주 돌이켜 나를 좇지 아니하며 내가 너희 앞에 둔 나의 계명과 법도를 지키지 아니하고 가서 다른 신을 섬겨 그것을 숭배하면 [NKJ] 왕상 9:6 "But if you or your sons at all turn from following Me, and do not keep My commandments and My statutes which I have set before you, but go and serve other gods and worship them, [HRV] 왕상 11:10 이 일에 대하여 명하사 다른 신을 좇지 말라 하셨으나 저가 여호와의 명령을 지키지 않았으므로 [NKJ] 왕상 11:10 and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not keep what the LORD had commanded. [HRV] 왕상 11:33 이는 저희가 나를 버리고 시돈 사람의 여신 아스다롯과 모압의 신 그모스와 암몬 자손의 신 밀곰을 숭배하며 그 아비 다윗의 행함 같지 아니하여 내 길로 행치 아니하며 나 보기에 정직한 일과 나의 법도와 나의 율례를 행치 아니함이니라 [NKJ] 왕상 11:33 'because they have forsaken Me, and worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the people of Ammon, and have not walked in My ways to do what is right in My eyes and keep My statutes and My judgments, as did his father David. [HRV] 왕상 11:38 네가 만일 내가 명한 모든 일에 순종하고 내 길로 행하며 내 눈에 합당한 일을 하며 내 종 다윗의 행함 같이 내 율례와 명령을 지키면 내가 너와 함께 있어 내가 다윗을 위하여 세운 것같이 너를 위하여 견고한 집을 세우고 이스라엘을 네게 주리라 [NKJ] 왕상 11:38 'Then it shall be, if you heed all that I command you, walk in My ways, and do what is right in My sight, to keep My statutes and My commandments, as My servant David did, then I will be with you and build for you an enduring house, as I built for David, and will give Israel to you. [HRV] 왕하 11:7 안식일에 출번하는 너희 중 두 대는 여호와의 전을 주의하여 지켜 왕을 호위하되 [NKJ] 왕하 11:7 "The two contingents of you who go off duty on the Sabbath shall keep the watch of the house of the LORD for the king. [HRV] 왕하 17:13 여호와께서 각 선지자와 각 선견자로 이스라엘과 유다를 경계하여 이르시기를 너희는 돌이켜 너희 악한 길에서 떠나 나의 명령과 율례를 지키되 내가 너희 열조에게 명하고 또 나의 종 선지자들로 너희에게 전한 모든 율법대로 행하라 하셨으나 [NKJ] 왕하 17:13 Yet the LORD testified against Israel and against Judah, by all of His prophets, every seer, saying, "Turn from your evil ways, and keep My commandments and My statutes, according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by My servants the prophets." [HRV] 왕하 23:3 왕이 대 위에 서서 여호와 앞에서 언약을 세우되 마음을 다하고 성품을 다하여 여호와를 순종하고 그 계명과 법도와 율례를 지켜 이 책에 기록된 이 언약의 말씀을 이루게 하리라 하매 백성이 다 그 언약을 좇기로 하니라 [NKJ] 왕하 23:3 Then the king stood by a pillar and made a covenant before the LORD, to follow the LORD and to keep His commandments and His testimonies and His statutes, with all his heart and all his soul, to perform the words of this covenant that were written in this book. And all the people took a stand for the covenant. [HRV] 대상 4:10 야베스가 이스라엘 하나님께 아뢰어 가로되 원컨대 주께서 내게 복에 복을 더 하사 나의 지경을 넓히시고 주의 손으로 나를 도우사 나로 환난을 벗어나 근심이 없게 하옵소서 하였더니 하나님이 그 구하는 것을 허락하셨더라 [NKJ] 대상 4:10 And Jabez called on the God of Israel saying, "Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my territory, that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, that I may not cause pain!" So God granted him what he requested. [HRV] 대상 22:12 여호와께서 네게 지혜와 총명을 주사 너로 이스라엘을 다스리게 하시고 너의 하나님 여호와의 율법을 지키게 하시기를 더욱 원하노라 [NKJ] 대상 22:12 "Only may the LORD give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the LORD your God. [HRV] 대상 29:18 우리 열조 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님 여호와여 주께서 이것을 주의 백성의 심중에 영원히 두어 생각하게 하시고 그 마음을 예비하여 주께로 돌아오게 하옵시며 [NKJ] 대상 29:18 "O LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, our fathers, keep this forever in the intent of the thoughts of the heart of Your people, and fix their heart toward You. [HRV] 대상 29:19 또 내 아들 솔로몬에게 정성된 마음을 주사 주의 계명과 법도와 율례를 지켜 이 모든 일을 행하게 하시고 내가 위하여 예비한 것으로 전을 건축하게 하옵소서 [NKJ] 대상 29:19 "And give my son Solomon a loyal heart to keep Your commandments and Your testimonies and Your statutes, to do all these things, and to build the temple for which I have made provision." [HRV] 대하 5:11 이 때에는 제사장들이 그 반차대로 하지 아니하고 스스로 정결케 하고 성소에 있다가 나오매 [NKJ] 대하 5:11 And it came to pass when the priests came out of the Most Holy Place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without keeping to their divisions), [HRV] 대하 6:14 가로되 이스라엘 하나님 여호와여 천지에 주와 같은 신이 없나이다 주께서는 온 마음으로 주의 앞에서 행하는 주의 종들에게 언약을 지키시고 은혜를 베푸시나이다 [NKJ] 대하 6:14 and he said: "LORD God of Israel, there is no God in heaven or on earth like You, who keep Your covenant and mercy with Your servants who walk before You with all their hearts. [HRV] 대하 6:16 이스라엘 하나님 여호와여 주께서 주의 종 내 아비 다윗에게 말씀하시기를 네 자손이 자기 길을 삼가서 네가 내 앞에서 행한 것같이 내 율법대로 행하기만 하면 네게로 좇아 나서 이스라엘 위에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 아니하리라 하셨사오니 이제 다윗을 위하여 그 허하신 말씀을 지키시옵소서 [NKJ] 대하 6:16 "Therefore, LORD God of Israel, now keep what You promised Your servant David my father, saying, 'You shall not fail to have a man sit before Me on the throne of Israel, only if your sons take heed to their way, that they walk in My law as you have walked before Me.' [HRV] 대하 7:17 네가 만일 내 앞에서 행하기를 네 아비 다윗 같이 하여 내가 네게 명한 모든 것을 행하여 내 율례와 규례를 지키면 [NKJ] 대하 7:17 "As for you, if you walk before Me as your father David walked, and do according to all that I have commanded you, and if you keep My statutes and My judgments, [HRV] 대하 8:14 솔로몬이 또 그 부친 다윗의 정규를 좇아 제사장들의 반차를 정하여 섬기게 하고 레위 사람에게도 그 직분을 맡겨 매일에 합의한 대로 찬송하며 제사장들 앞에서 수종들게 하며 또 문지기로 그 반차를 좇아 각 문을 지키게 하였으니 이는 하나님의 사람 다윗이 전에 이렇게 명하였음이라 [NKJ] 대하 8:14 And, according to the order of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, the Levites for their duties (to praise and serve before the priests) as the duty of each day required, and the gatekeepers by their divisions at each gate; for so David the man of God had commanded. [HRV] 대하 13:11 조석으로 여호와 앞에 번제를 드리며 분향하며 또 깨끗한 상에 진설병을 놓고 또 금 등대가 있어 그 등에 저녁마다 불을 켜나니 우리는 우리 하나님 여호와의 계명을 지키나 너희는 그를 배반하였느니라 [NKJ] 대하 13:11 "And they burn to the LORD every morning and every evening burnt sacrifices and sweet incense; they also set the showbread in order on the pure gold table, and the lampstand of gold with its lamps to burn every evening; for we keep the command of the LORD our God, but you have forsaken Him. [HRV] 대하 23:4 이제 너희는 이와 같이 행하라 너희 제사장과 레위 사람 곧 안식일에 입번한 자의 삼분 일은 문을 지키고 [NKJ] 대하 23:4 "This is what you shall do: One-third of you entering on the Sabbath, of the priests and the Levites, shall be keeping watch over the doors; [HRV] 대하 23:6 제사장과 수종드는 레위 사람은 거룩한즉 여호와의 전에 들어오려니와 그 외의 다른 사람은 들어오지 못할 것이니 모든 백성은 여호와의 명하신 바를 지킬지며 [NKJ] 대하 23:6 "But let no one come into the house of the LORD except the priests and those of the Levites who serve. They may go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of the LORD. [HRV] 대하 23:19 또 문지기를 여호와의 전 여러 문에 두어 무릇 아무 일에든지 부정한 자는 들어오지 못하게 하고 [NKJ] 대하 23:19 And he set the gatekeepers at the gates of the house of the LORD, so that no one who was in any way unclean should enter. [HRV] 대하 30:1 히스기야가 온 이스라엘과 유다에 보내고 또 에브라임과 므낫세에 편지를 보내어 예루살렘 여호와의 전에 와서 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 유월절을 지키라 하니라 [NKJ] 대하 30:1 And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the Passover to the LORD God of Israel. [HRV] 대하 30:2 왕이 방백들과 예루살렘 온 회중으로 더불어 의논하고 이월에 유월절을 지키려 하였으니 [NKJ] 대하 30:2 For the king and his leaders and all the assembly in Jerusalem had agreed to keep the Passover in the second month. [HRV] 대하 30:3 이는 성결케 한 제사장이 부족하고 백성도 예루살렘에 모이지 못한 고로 그 정한 때에 지킬수 없었음이라 [NKJ] 대하 30:3 For they could not keep it at the regular time, because a sufficient number of priests had not consecrated themselves, nor had the people gathered together at Jerusalem. [HRV] 대하 30:5 드디어 명을 발하여 브엘세바에서부터 단까지 온 이스라엘에 반포하여 일제히 예루살렘으로 와서 이스라엘 하나님 여호와의 유월절을 지키라 하니 이는 기록한 규례대로 오래동안 지키지 못하였음이더라 [NKJ] 대하 30:5 So they resolved to make a proclamation throughout all Israel, from Beersheba to Dan, that they should come to keep the Passover to the LORD God of Israel at Jerusalem, since they had not done it for a long time in the prescribed manner. [HRV] 대하 30:13 이월에 백성이 무교절을 지키려 하여 예루살렘에 많이 모이니 심히 큰 회라 [NKJ] 대하 30:13 Now many people, a very great assembly, gathered at Jerusalem to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month. [HRV] 대하 30:23 온 회가 다시 칠일을 지키기로 결의하고 이에 또 칠일을 즐거이 지켰더라 [NKJ] 대하 30:23 Then the whole assembly agreed to keep the feast another seven days, and they kept it another seven days with gladness. [HRV] 대하 31:14 동문지기 레위 사람 임나의 아들 고레는 즐거이 하나님께 드리는 예물을 맡아 여호와께 드리는 것과 모든 지성물을 나눠주며 [NKJ] 대하 31:14 Kore the son of Imnah the Levite, the keeper of the East Gate, was over the freewill offerings to God, to distribute the offerings of the LORD and the most holy things. [HRV] 대하 34:13 저희가 또 담부하는 자를 관할하며 범백 공장을 동독하고 어떤 레위 사람은 서기와 관리와 문지기가 되었더라 [NKJ] 대하 34:13 were over the burden bearers and were overseers of all who did work in any kind of service. And some of the Levites were scribes, officers, and gatekeepers. [HRV] 대하 34:22 이에 힐기야와 왕의 보낸 사람들이 여선지자 훌다에게로 나아가니 저는 하스라의 손자 독핫의 아들 예복을 주관하는 살룸의 아내라 예루살렘 둘째 구역에 거하였더라 저희가 그에게 이 뜻으로 고하매 [NKJ] 대하 34:22 So Hilkiah and those the king had appointed went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe. (She dwelt in Jerusalem in the Second Quarter.) And they spoke to her to that effect. [HRV] 대하 34:31 왕이 자기 처소에 서서 여호와 앞에서 언약을 세우되 마음을 다하고 성품을 다하여 여호와를 순종하고 그 계명과 법도와 율례를 지켜 이 책에 기록된 언약의 말씀을 이루리라 하고 [NKJ] 대하 34:31 Then the king stood in his place and made a covenant before the LORD, to follow the LORD, and to keep His commandments and His testimonies and His statutes with all his heart and all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book. [HRV] 대하 35:15 아삽의 자손 노래하는 자들은 다윗과 아삽과 헤만과 왕의 선견자 여두둔의 명한 대로 자기 처소에 있고 문지기들은 각 문에 있고 그 직임에서 떠날 것이 없었으니 이는 그 형제 레위 사람들이 저희를 위하여 예비하였음이더라 [NKJ] 대하 35:15 And the singers, the sons of Asaph, were in their places, according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king's seer. Also the gatekeepers were at each gate; they did not have to leave their position, because their brethren the Levites prepared portions for them. [HRV] 대하 35:16 이와 같이 당일에 여호와를 섬길 일이 다 준비되매 요시야 왕의 명대로 유월절을 지키며 번제를 여호와의 단에 드렸으며 [NKJ] 대하 35:16 So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the Passover and to offer burnt offerings on the altar of the LORD, according to the command of King Josiah. [HRV] 느 1:5 가로되 하늘의 하나님 여호와 크고 두려우신 하나님이여 주를 사랑하고 주의 계명을 지키는 자에게 언약을 지키시며 긍휼을 베푸시는 주여 간구하나이다 [NKJ] 느 1:5 And I said: "I pray, LORD God of heaven, O great and awesome God, You who keep Your covenant and mercy with those who love You and observe Your commandments, [HRV] 느 1:9 만일 내게로 돌아와서 내 계명을 지켜 행하면 너희 쫓긴 자가 하늘 끝에 있을지라도 내가 거기서부터 모아 내 이름을 두려고 택한 곳에 돌아오게 하리라 하신 말씀을 이제 청컨대 기억하옵소서 [NKJ] 느 1:9 'but if you return to Me, and keep My commandments and do them, though some of you were cast out to the farthest part of the heavens, yet I will gather them from there, and bring them to the place which I have chosen as a dwelling for My name.' [HRV] 느 9:32 우리 하나님이여 광대하시고 능하시고 두려우시며 언약과 인자를 지키시는 하나님이여 우리와 우리 열왕과 방백들과 제사장들과 선지자들과 열조와 주의 모든 백성이 앗수르 열왕의 때로부터 오늘날까지 당한바 환난을 이제 작게 여기시지 마옵소서 [NKJ] 느 9:32 "Now therefore, our God, The great, the mighty, and awesome God, Who keeps covenant and mercy: Do not let all the trouble seem small before You That has come upon us, Our kings and our princes, Our priests and our prophets, Our fathers and on all Your people, from the days of the kings of Assyria until this day. [HRV] 느 12:45 저희는 하나님을 섬기는 일과 결례의 일을 힘썼으며 노래하는 자들과 문지기들도 그러하여 모두 다윗과 그 아들 솔로몬의 명을 좇아 행하였으니 [NKJ] 느 12:45 Both the singers and the gatekeepers kept the charge of their God and the charge of the purification, according to the command of David and Solomon his son. [HRV] 욥 33:18 그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라 [NKJ] 욥 33:18 He keeps back his soul from the Pit, And his life from perishing by the sword.
지키는 사람(watchman)/구약성경에 나온 단어 keep(3)
지키는 사람(watchman)/구약성경에 나온 단어 keep(3) [HRV] 창 2:15 여호와 하나님이 그 사람을 이끌어 에덴 동산에 두사 그것을 다스리며 지키게 하시고 [NKJ] 창 2:15 Then the LORD God took the man and put him in the garden of Eden to tend and keep it. [HRV] 창 4:2 그가 또 가인의 아우 아벨을 낳았는데 아벨은 양 치는 자이었고 가인은 농사하는 자이었더라 [NKJ] 창 4:2 Then she bore again, this time his brother Abel. Now Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. [HRV] 창 4:9 여호와께서 가인에게 이르시되 네 아우 아벨이 어디 있느냐 그가 가로되 내가 알지 못하나이다 내가 내 아우를 지키는 자니이까 [NKJ] 창 4:9 Then the LORD said to Cain, "Where is Abel your brother?" He said, "I do not know. Am I my brother's keeper?" [HRV] 창 6:19 혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암 수 한쌍씩 방주로 이끌어 들여 너와 함께 생명을 보존케 하되 [NKJ] 창 6:19 "And of every living thing of all flesh you shall bring two of every sort into the ark, to keep them alive with you; they shall be male and female. [HRV] 창 6:20 새가 그 종류대로, 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존케 하라 [NKJ] 창 6:20 "Of the birds after their kind, of animals after their kind, and of every creeping thing of the earth after its kind, two of every kind will come to you to keep them alive. [HRV] 창 7:3 공중의 새도 암 수 일곱씩을 취하여 그 씨를 온 지면에 유전케 하라 [NKJ] 창 7:3 "also seven each of birds of the air, male and female, to keep the species alive on the face of all the earth. [HRV] 창 17:9 하나님이 또 아브라함에게 이르시되 그런즉 너는 내 언약을 지키고 네 후손도 대대로 지키라 [NKJ] 창 17:9 And God said to Abraham: "As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations. [HRV] 창 17:10 너희 중 남자는 다 할례를 받으라 이것이 나와 너희와 너희 후손 사이에 지킬 내 언약이니라 [NKJ] 창 17:10 "This is My covenant which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: Every male child among you shall be circumcised; [HRV] 창 18:19 내가 그로 그 자식과 권속에게 명하여 여호와의 도를 지켜 의와 공도를 행하게 하려고 그를 택하였나니 이는 나 여호와가 아브라함에게 대하여 말한 일을 이루려 함이니라 [NKJ] 창 18:19 "For I have known him, in order that he may command his children and his household after him, that they keep the way of the LORD, to do righteousness and justice, that the LORD may bring to Abraham what He has spoken to him." [HRV] 창 19:9 그들이 가로되 너는 물러나라 또 가로되 이 놈이 들어와서 우거하면서 우리의 법관이 되려 하는도다 이제 우리가 그들보다 너를 더 해하리라 하고 롯을 밀치며 가까이 나아와서 그 문을 깨치려 하는지라 [NKJ] 창 19:9 And they said, "Stand back!" Then they said, "This one came in to stay here, and he keeps acting as a judge; now we will deal worse with you than with them." So they pressed hard against the man Lot, and came near to break down the door. [HRV] 창 28:15 내가 너와 함께 있어 네가 어디로 가든지 너를 지키며 너를 이끌어 이 땅으로 돌아오게 할지라 내가 네게 허락한 것을 다 이루기까지 너를 떠나지 아니하리라 하신지라 [NKJ] 창 28:15 "Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have spoken to you." [HRV] 창 28:20 야곱이 서원하여 가로되 하나님이 나와 함께 계시사 내가 가는 이 길에서 나를 지키시고 먹을 양식과 입을 옷을 주사 [NKJ] 창 28:20 Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me, and keep me in this way that I am going, and give me bread to eat and clothing to put on, [HRV] 창 30:31 라반이 가로되 내가 무엇으로 네게 주랴 야곱이 가로되 외삼촌께서 아무 것도 내게 주실 것이 아니라 나를 위하여 이 일을 행하시면 내가 다시 외삼촌의 양떼를 먹이고 지키리이다 [NKJ] 창 30:31 So he said, "What shall I give you?" And Jacob said, "You shall not give me anything. If you will do this thing for me, I will again feed and keep your flocks: [HRV] 출 12:6 이 달 십 사일까지 간직하였다가 해 질 때에 이스라엘 회중이 그 양을 잡고 [NKJ] 출 12:6 'Now you shall keep it until the fourteenth day of the same month. Then the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at twilight. [HRV] 출 12:14 너희는 이 날을 기념하여 여호와의 절기를 삼아 영원한 규례로 대대에 지킬지니라 [NKJ] 출 12:14 'So this day shall be to you a memorial; and you shall keep it as a feast to the LORD throughout your generations. You shall keep it as a feast by an everlasting ordinance. [HRV] 출 12:25 너희는 여호와께서 허락하신 대로 너희에게 주시는 땅에 이를 때에 이 예식을 지킬 것이라 [NKJ] 출 12:25 "It will come to pass when you come to the land which the LORD will give you, just as He promised, that you shall keep this service. [HRV] 출 12:47 이스라엘 회중이 다 이것을 지킬지니라 [NKJ] 출 12:47 "All the congregation of Israel shall keep it. [HRV] 출 12:48 너희와 함께 거하는 타국인이 여호와의 유월절을 지키고자 하거든 그 모든 남자는 할례를 받은 후에야 가까이하여 지킬지니 곧 그는 본토인과 같이 될 것이나 할례 받지 못한 자는 먹지 못할 것이니라 [NKJ] 출 12:48 "And when a stranger dwells with you and wants to keep the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as a native of the land. For no uncircumcised person shall eat it. [HRV] 출 13:5 여호와께서 너를 인도하여 가나안 사람과 헷 사람과 아모리 사람과 히위 사람과 여부스 사람의 땅 곧 네게 주시려고 네 조상들에게 맹세하신바 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 하시거든 너는 이 달에 이 예식을 지켜 [NKJ] 출 13:5 "And it shall be, when the LORD brings you into the land of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Hivites and the Jebusites, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month. [HRV] 출 13:10 연년이 기한에 이르러 이 규례를 지킬지니라 [NKJ] 출 13:10 "You shall therefore keep this ordinance in its season from year to year. [HRV] 출 15:26 가라사대 너희가 너희 하나님 나 여호와의 말을 청종하고 나의 보기에 의를 행하며 내 계명에 귀를 기울이며 내 모든 규례를 지키면 내가 애굽 사람에게 내린 모든 질병의 하나도 너희에게 내리지 아니하리니 나는 너희를 치료하는 여호와임이니라 [NKJ] 출 15:26 and said, "If you diligently heed the voice of the LORD your God and do what is right in His sight, give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have brought on the Egyptians. For I am the LORD who heals you." [HRV] 출 16:28 여호와께서 모세에게 이르시되 어느 때까지 너희가 내 계명과 내 율법을 지키지 아니하려느냐 [NKJ] 출 16:28 And the LORD said to Moses, "How long do you refuse to keep My commandments and My laws? [HRV] 출 19:5 세계가 다 내게 속하였나니 너희가 내 말을 잘 듣고 내 언약을 지키면 너희는 열국 중에서 내 소유가 되겠고 [NKJ] 출 19:5 'Now therefore, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be a special treasure to Me above all people; for all the earth is Mine. [HRV] 출 20:6 나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천대까지 은혜를 베푸느니라 [NKJ] 출 20:6 but showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments. [HRV] 출 20:8 안식일을 기억하여 거룩히 지키라 [NKJ] 출 20:8 "Remember the Sabbath day, to keep it holy. [HRV] 출 22:7 사람이 돈이나 물품을 이웃에게 맡겨 지키게 하였다가 그 이웃의 집에서 봉적하였는데 그 도적이 잡히면 갑절을 배상할 것이요 [NKJ] 출 22:7 "If a man delivers to his neighbor money or articles to keep, and it is stolen out of the man's house, if the thief is found, he shall pay double. [HRV] 출 22:10 사람이 나귀나 소나 양이나 다른 짐승을 이웃에게 맡겨 지키게 하였다가 죽거나 상하거나 몰려 가도 본 사람이 없으면 [NKJ] 출 22:10 "If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies, is hurt, or driven away, no one seeing it, [HRV] 출 23:14 너는 매년 삼차 내게 절기를 지킬지니라 [NKJ] 출 23:14 "Three times you shall keep a feast to Me in the year: [HRV] 출 23:15 너는 무교병의 절기를 지키라 내가 네게 명한 대로 아빕월의 정한 때에 칠일 동안 무교병을 먹을지니 이는 그 달에 네가 애굽에서 나왔음이라 빈 손으로 내게 보이지 말지니라 [NKJ] 출 23:15 "You shall keep the Feast of Unleavened Bread (you shall eat unleavened bread seven days, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt; none shall appear before Me empty); [HRV] 출 23:20 내가 사자를 네 앞서 보내어 길에서 너를 보호하여 너로 내가 예비한 곳에 이르게 하리니 [NKJ] 출 23:20 "Behold, I send an Angel before you to keep you in the way and to bring you into the place which I have prepared. [HRV] 출 31:13 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 너희는 나의 안식일을 지키라 이는 나와 너희 사이에 너희 대대의 표징이니 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 너희로 알게 함이라 [NKJ] 출 31:13 "Speak also to the children of Israel, saying: 'Surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you. [HRV] 출 31:14 너희는 안식일을 지킬지니 이는 너희에게 성일이 됨이라 무릇 그 날을 더럽히는 자는 죽일지며 무릇 그 날에 일하는 자는 그 백성 중에서 그 생명이 끊쳐지리라 [NKJ] 출 31:14 'You shall keep the Sabbath, therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people. [HRV] 출 31:16 이같이 이스라엘 자손이 안식일을 지켜서 그것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니 [NKJ] 출 31:16 'Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant. [HRV] 출 34:7 인자를 천대까지 베풀며 악과 과실과 죄를 용서하나 형벌 받을 자는 결단코 면죄하지 않고 아비의 악을 자여손 삼 사대까지 보응하리라 [NKJ] 출 34:7 "keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children and the children's children to the third and the fourth generation." [HRV] 출 34:18 너는 무교절을 지키되 내가 네게 명한 대로 아빕월 그 기한에 칠 일 동안 무교병을 먹으라 이는 네가 아빕월에 애굽에서 나왔음이니라 [NKJ] 출 34:18 "The Feast of Unleavened Bread you shall keep. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, in the appointed time of the month of Abib; for in the month of Abib you came out from Egypt. [HRV] 레 6:2 누구든지 여호와께 신실치 못하여 범죄하되 곧 남의 물건을 맡거나 전당 잡거나 강도질 하거나 늑봉하고도 사실을 부인하거나 [NKJ] 레 6:2 "If a person sins and commits a trespass against the LORD by lying to his neighbor about what was delivered to him for safekeeping, or about a pledge, or about a robbery, or if he has extorted from his neighbor, [HRV] 레 6:4 이는 죄를 범하였고 죄가 있는 자니 그 빼앗은 것이나 늑봉한 것이나 맡은 것이나 얻은 유실물이나 [NKJ] 레 6:4 "then it shall be, because he has sinned and is guilty, that he shall restore what he has stolen, or the thing which he has extorted, or what was delivered to him for safekeeping, or the lost thing which he found, [HRV] 레 8:35 너희는 칠 주야를 회막 문에 거하여 여호와의 부탁을 지키라 그리하면 사망을 면하리라 내가 이같이 명령을 받았느니라 [NKJ] 레 8:35 "Therefore you shall stay at the door of the tabernacle of meeting day and night for seven days, and keep the charge of the LORD, so that you may not die; for so I have been commanded." [HRV] 레 18:4 너희는 나의 법도를 좇으며 나의 규례를 지켜 그대로 행하라 나는 너희의 하나님 여호와니라 [NKJ] 레 18:4 'You shall observe My judgments and keep My ordinances, to walk in them: I am the LORD your God. [HRV] 레 18:5 너희는 나의 규례와 법도를 지키라 사람이 이를 행하면 그로 인하여 살리라 나는 여호와니라 [NKJ] 레 18:5 'You shall therefore keep My statutes and My judgments, which if a man does, he shall live by them: I am the LORD. [HRV] 레 18:26 그러므로 너희 곧 너희의 동족이나 혹시 너희 중에 우거하는 타국인이나 나의 규례와 법도를 지키고 이런 가증한 일의 하나도 행하지 말라 [NKJ] 레 18:26 'You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, either any of your own nation or any stranger who dwells among you [HRV] 레 18:30 그러므로 너희는 내 명령을 지키고 너희 있기 전에 행하던 가증한 풍속을 하나라도 좇음으로 스스로 더럽히지 말라 나는 너희 하나님 여호와니라 [NKJ] 레 18:30 'Therefore you shall keep My ordinance, so that you do not commit any of these abominable customs which were committed before you, and that you do not defile yourselves by them: I am the LORD your God.'" [HRV] 레 19:3 너희 각 사람은 부모를 경외하고 나의 안식일을 지키라 나는 너희 하나님 여호와니라 [NKJ] 레 19:3 'Every one of you shall revere his mother and his father, and keep My Sabbaths: I am the LORD your God. [HRV] 레 19:19 너희는 내 규례를 지킬지어다 네 육축을 다른 종류와 교합시키지 말며 네 밭에 두 종자를 섞어 뿌리지 말며 두 재료로 직조한 옷을 입지 말지며 [NKJ] 레 19:19 'You shall keep My statutes. You shall not let your livestock breed with another kind. You shall not sow your field with mixed seed. Nor shall a garment of mixed linen and wool come upon you. [HRV] 레 19:30 내 안식일을 지키고 내 성소를 공경하라 나는 여호와니라 [NKJ] 레 19:30 'You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the LORD. [HRV] 레 20:8 너희는 내 규례를 지켜 행하라 나는 너희를 거룩케 하는 여호와니라 [NKJ] 레 20:8 'And you shall keep My statutes, and perform them: I am the LORD who sanctifies you. [HRV] 레 20:22 너희는 나의 모든 규례와 법도를 지켜 행하라 그리하여야 내가 너희를 인도하여 거하게 하는 땅이 너희를 토하지 아니하리라 [NKJ] 레 20:22 'You shall therefore keep all My statutes and all My judgments, and perform them, that the land where I am bringing you to dwell may not vomit you out. [HRV] 레 22:9 그들은 나의 명을 지킬 것이라 그것을 욕되게 하면 그로 인하여 죄를 짓고 그 가운데서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라 [NKJ] 레 22:9 'They shall therefore keep My ordinance, lest they bear sin for it and die thereby, if they profane it: I the LORD sanctify them. [HRV] 레 22:31 너희는 나의 계명을 지키며 행하라 나는 여호와니라 [NKJ] 레 22:31 "Therefore you shall keep My commandments, and perform them: I am the LORD. [HRV] 레 23:39 너희가 토지 소산 거두기를 마치거든 칠월 십오일부터 칠일 동안 여호와의 절기를 지키되 첫날에도 안식하고 제 팔일에도 안식할 것이요 [NKJ] 레 23:39 'Also on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the fruit of the land, you shall keep the feast of the LORD for seven days; on the first day there shall be a sabbath-rest, and on the eighth day a sabbath-rest. [HRV] 레 23:41 너희는 매년에 칠일 동안 여호와께 이 절기를 지킬지니 너희 대대로의 영원한 규례라 너희는 칠월에 이를 지킬지니라 [NKJ] 레 23:41 'You shall keep it as a feast to the LORD for seven days in the year. It shall be a statute forever in your generations. You shall celebrate it in the seventh month. [HRV] 레 25:2 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 내가 너희에게 주는 땅에 들어간 후에 그 땅으로 여호와 앞에 안식하게 하라 [NKJ] 레 25:2 "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When you come into the land which I give you, then the land shall keep a sabbath to the LORD. [HRV] 레 25:18 너희는 내 법도를 행하며 내 규례를 지켜 행하라 그리하면 너희가 그 땅에 안전히 거할 것이라 [NKJ] 레 25:18 'So you shall observe My statutes and keep My judgments, and perform them; and you will dwell in the land in safety. [HRV] 레 26:2 너희는 나의 안식일을 지키며 나의 성소를 공경하라 나는 여호와니라 [NKJ] 레 26:2 You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the LORD. [HRV] 레 26:3 너희가 나의 규례와 계명을 준행하면 [NKJ] 레 26:3 'If you walk in My statutes and keep My commandments, and perform them, [HRV] 민 1:53 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라 [NKJ] 민 1:53 "but the Levites shall camp around the tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep charge of the tabernacle of the Testimony." [HRV] 민 3:28 계수함을 입은 일개월 이상 모든 남자의 수효가 팔천 육백명인데 성소를 맡을 것이며 [NKJ] 민 3:28 According to the number of all the males, from a month old and above, there were eight thousand six hundred keeping charge of the sanctuary. [HRV] 민 3:38 장막 앞 동편 곧 회막 앞 해 돋는 편에는 모세와 아론과 아론의 아들들이 진을 치고 이스라엘 자손의 직무를 대신하여 성소의 직무를 지킬 것이며 외인이 가까이하면 죽일지니라 [NKJ] 민 3:38 Moreover those who were to camp before the tabernacle on the east, before the tabernacle of meeting, were Moses, Aaron, and his sons, keeping charge of the sanctuary, to meet the needs of the children of Israel; but the outsider who came near was to be put to death. [HRV] 민 6:24 여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며 [NKJ] 민 6:24 "The LORD bless you and keep you; [HRV] 민 9:2 이스라엘 자손으로 유월절을 그 정기에 지키게 하라 [NKJ] 민 9:2 "Let the children of Israel keep the Passover at its appointed time. [HRV] 민 9:3 그 정기 곧 이달 십사일 해 질 때에 너희는 그것을 지키되 그 모든 율례와 그 모든 규례대로 지킬지니라 [NKJ] 민 9:3 "On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall keep it at its appointed time. According to all its rites and ceremonies you shall keep it." [HRV] 민 9:4 모세가 이스라엘 자손에게 명하여 유월절을 지키라 하매 [NKJ] 민 9:4 So Moses told the children of Israel that they should keep the Passover. [HRV] 민 9:6 때에 사람의 시체로 인하여 부정케 되어서 유월절을 지킬 수 없는 사람들이 있었는데 그들이 당일에 모세와 아론 앞에 이르러 [NKJ] 민 9:6 Now there were certain men who were defiled by a human corpse, so that they could not keep the Passover on that day; and they came before Moses and Aaron that day. [HRV] 민 9:10 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희나 너희 후손 중에 시체로 인하여 부정케 되든지 먼 여행 중에 있든지 할지라도 다 여호와 앞에 마땅히 유월절을 지키되 [NKJ] 민 9:10 "Speak to the children of Israel, saying: 'If anyone of you or your posterity is unclean because of a corpse, or is far away on a journey, he may still keep the LORD'S Passover. [HRV] 민 9:11 이월 십사일 해 질 때에 그것을 지켜서 어린 양에 무교병과 쓴 나물을 아울러 먹을 것이요 [NKJ] 민 9:11 'On the fourteenth day of the second month, at twilight, they may keep it. They shall eat it with unleavened bread and bitter herbs. [HRV] 민 9:12 아침까지 그것을 조금도 남겨 두지 말며 그 뼈를 하나도 꺾지 말아서 유월절 모든 율례대로 지킬 것이니라 [NKJ] 민 9:12 'They shall leave none of it until morning, nor break one of its bones. According to all the ordinances of the Passover they shall keep it. [HRV] 민 9:13 그러나 사람이 정결도 하고 여행 중에도 있지 아니하면서 유월절을 지키지 아니하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리니 이런 사람은 그 정기에 여호와께 예물을 드리지 아니하였은즉 그 죄를 당할지며 [NKJ] 민 9:13 'But the man who is clean and is not on a journey, and ceases to keep the Passover, that same person shall be cut off from among his people, because he did not bring the offering of the LORD at its appointed time; that man shall bear his sin. [HRV] 민 9:14 만일 타국인이 너희 중에 우거하여 여호와 앞에 유월절을 지키고자 하면 유월절 율례대로 그 규례를 따라서 행할지니 우거한 자에게나 본토인에게나 그 율례는 동일할 것이니라 [NKJ] 민 9:14 'And if a stranger dwells among you, and would keep the LORD'S Passover, he must do so according to the rite of the Passover and according to its ceremony; you shall have one ordinance, both for the stranger and the native of the land.'" [HRV] 민 29:12 칠월 십오일에는 너희가 성회로 모일 것이요 아무 노동도 하지말 것이며 칠일 동안 여호와 앞에 절기를 지킬 것이라 [NKJ] 민 29:12 'On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no customary work, and you shall keep a feast to the LORD seven days. [HRV] 민 31:18 남자와 동침하지 아니하여 사내를 알지 못하는 여자들은 다 너희를 위하여 살려 둘 것이니라 [NKJ] 민 31:18 "But keep alive for yourselves all the young girls who have not known a man intimately. [HRV] 민 31:30 또 이스라엘 자손의 얻은 절반에서는 사람이나 소나 나귀나 양떼나 각종 짐승을 오십분지 일을 취하여 여호와의 성막을 맡은 레위인에게 주라 [NKJ] 민 31:30 "And from the children of Israel's half you shall take one of every fifty, drawn from the persons, the cattle, the donkeys, and the sheep, from all the livestock, and give them to the Levites who keep charge of the tabernacle of the LORD." [HRV] 민 36:7 그리하면 이스라엘 자손의 기업이 이 지파에서 저 지파로 옮기지 않고 이스라엘 자손이 다 각기 조상 지파의 기업을 지킬 것이니라 하셨나니 [NKJ] 민 36:7 "So the inheritance of the children of Israel shall not change hands from tribe to tribe, for every one of the children of Israel shall keep the inheritance of the tribe of his fathers. [HRV] 민 36:9 그 기업으로 이 지파에서 저 지파로 옮기게 하지 아니하고 이스라엘 자손 지파가 각각 자기 기업을 지키리라 [NKJ] 민 36:9 "Thus no inheritance shall change hands from one tribe to another, but every tribe of the children of Israel shall keep its own inheritance."
지키는 사람(watchman)/신약성경에 나온 단어 keep
지키는 사람(watchman)/신약성경에 나온 단어 keep [HRV] 마 19:17 예수께서 가라사대 어찌하여 선한 일을 내게 묻느냐 선한 이는 오직 한 분이시니라 네가 생명에 들어 가려면 계명들을 지키라 [NKJ] 마 19:17 So He said to him, \"Why do you call Me good? No one is good but One, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.\" [HRV] 마 26:18 가라사대 성안 아무에게 가서 이르되 선생님 말씀이 내 때가 가까왔으니 내 제자들과 함께 유월절을 네 집에서 지키겠다 하시더라 하라 하신대 [NKJ] 마 26:18 And He said, \"Go into the city to a certain man, and say to him, \'The Teacher says, \"My time is at hand; I will keep the Passover at your house with My disciples.\"\'\" [HRV] 막 7:9 또 가라사대 너희가 너희 유전을 지키려고 하나님의 계명을 잘 저버리는도다 [NKJ] 막 7:9 He said to them, \"All too well you reject the commandment of God, that you may keep your tradition. [HRV] 막 13:34 가령 사람이 집을 떠나 타국으로 갈 때에 그 종들에게 권한을 주어 각각 사무를 맡기며 문지기에게 깨어 있으라 명함과 같으니 [NKJ] 막 13:34 \"It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch. [HRV] 눅 2:8 그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양떼를 지키더니 [NKJ] 눅 2:8 Now there were in the same country shepherds living out in the fields, keeping watch over their flock by night. [HRV] 눅 4:10 기록하였으되 하나님이 너를 위하여 그 사자들을 명하사 너를 지키게 하시리라 하였고 [NKJ] 눅 4:10 \"For it is written: \'He shall give His angels charge over you, To keep you,\' [HRV] 눅 4:42 날이 밝으매 예수께서 나오사 한적한 곳에 가시니 무리가 찾다가 만나서 자기들에게서 떠나시지 못하게 만류하려 하매 [NKJ] 눅 4:42 Now when it was day, He departed and went into a deserted place. And the crowd sought Him and came to Him, and tried to keep Him from leaving them; [HRV] 눅 8:15 좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내로 결실하는 자니라 [NKJ] 눅 8:15 \"But the ones that fell on the good ground are those who, having heard the word with a noble and good heart, keep it and bear fruit with patience. [HRV] 눅 10:35 이튿날에 데나리온 둘을 내어 주막 주인에게 주며 가로되 이 사람을 돌보아 주라 부비가 더 들면 내가 돌아 올 때에 갚으리라 하였으니 [NKJ] 눅 10:35 \"On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said to him, \'Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you.\' [HRV] 눅 11:28 예수께서 가라사대 오히려 하나님의 말씀을 듣고 지키는 자가 복이 있느니라 하시니라 [NKJ] 눅 11:28 But He said, \"More than that, blessed are those who hear the word of God and keep it!\" [HRV] 눅 13:7 과원지기에게 이르되 내가 삼 년을 와서 이 무화과나무에 실과를 구하되 얻지 못하니 찍어 버리라 어찌 땅만 버리느냐 [NKJ] 눅 13:7 \"Then he said to the keeper of his vineyard, \'Look, for three years I have come seeking fruit on this fig tree and find none. Cut it down; why does it use up the ground?\' [HRV] 눅 19:40 대답하여 가라사대 내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 잠잠하면 돌들이 소리지르리라 하시니라 [NKJ] 눅 19:40 But He answered and said to them, \"I tell you that if these should keep silent, the stones would immediately cry out.\" [HRV] 요 7:19 모세가 너희에게 율법을 주지 아니하였느냐 너희 중에 율법을 지키는 자가 없도다 너희가 어찌하여 나를 죽이려 하느냐 [NKJ] 요 7:19 \"Did not Moses give you the law, yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill Me?\" [HRV] 요 8:51 진실로 진실로 너희에게 이르노니 사람이 내 말을 지키면 죽음을 영원히 보지 아니하리라 [NKJ] 요 8:51 \"Most assuredly, I say to you, if anyone keeps My word he shall never see death.\" [HRV] 요 8:52 유대인들이 가로되 지금 네가 귀신 들린 줄을 아노라 아브라함과 선지자들도 죽었거늘 네 말은 사람이 내 말을 지키면 죽음을 영원히 맛보지 아니하리라 하니 [NKJ] 요 8:52 Then the Jews said to Him, \"Now we know that You have a demon! Abraham is dead, and the prophets; and You say, \'If anyone keeps My word he shall never taste death.\' [HRV] 요 8:55 너희는 그를 알지 못하되 나는 아노니 만일 내가 알지 못한다 하면 나도 너희 같이 거짓말장이가 되리라 나는 그를 알고 또 그의 말씀을 지키노라 [NKJ] 요 8:55 \"Yet you have not known Him, but I know Him. And if I say, \'I do not know Him,\' I shall be a liar like you; but I do know Him and keep His word. [HRV] 요 9:16 바리새인 중에 혹은 말하되 이 사람이 안식일을 지키지 아니하니 하나님께로서 온 자가 아니라 하며 혹은 말하되 죄인으로서 어떻게 이러한 표적을 행하겠느냐 하여 피차 쟁론이 되었더니 [NKJ] 요 9:16 Therefore some of the Pharisees said, \"This Man is not from God, because He does not keep the Sabbath.\" Others said, \"How can a man who is a sinner do such signs?\" And there was a division among them. [HRV] 요 10:3 문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러 인도하여 내느니라 [NKJ] 요 10:3 \"To him the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice; and he calls his own sheep by name and leads them out. [HRV] 요 10:24 유대인들이 에워싸고 가로되 당신이 언제까지나 우리 마음을 의혹케 하려나이까 그리스도여든 밝히 말하시오 하니 [NKJ] 요 10:24 Then the Jews surrounded Him and said to Him, \"How long do You keep us in doubt? If You are the Christ, tell us plainly.\" [HRV] 요 12:25 자기 생명을 사랑하는 자는 잃어버릴 것이요 이 세상에서 자기 생명을 미워하는 자는 영생하도록 보존하리라 [NKJ] 요 12:25 \"He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life. [HRV] 요 14:15 너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라 [NKJ] 요 14:15 \"If you love Me, keep My commandments. [HRV] 요 14:21 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라 [NKJ] 요 14:21 \"He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him.\" [HRV] 요 14:23 예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라 [NKJ] 요 14:23 Jesus answered and said to him, \"If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him. [HRV] 요 14:24 나를 사랑하지 아니하는 자는 내 말을 지키지 아니하나니 너희의 듣는 말은 내 말이 아니요나를 보내신 아버지의 말씀이니라 [NKJ] 요 14:24 \"He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine but the Father\'s who sent Me. [HRV] 요 15:10 내가 아버지의 계명을 지켜 그의 사랑 안에 거하는 것같이 너희도 내 계명을 지키면 내 사랑 안에 거하리라 [NKJ] 요 15:10 \"If you keep My commandments, you will abide in My love, just as I have kept My Father\'s commandments and abide in His love. [HRV] 요 15:20 내가 너희더러 종이 주인보다 더 크지 못하다 한 말을 기억하라 사람들이 나를 핍박하였은즉 너희도 핍박할 터이요 내 말을 지켰은즉 너희 말도 지킬 터이라 [NKJ] 요 15:20 \"Remember the word that I said to you, \'A servant is not greater than his master.\' If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will keep yours also. [HRV] 요 17:11 나는 세상에 더 있지 아니하오나 저희는 세상에 있사옵고 나는 아버지께로 가옵나니 거룩하신 아버지여 내게 주신 아버지의 이름으로 저희를 보전하사 우리와 같이 저희도 하나가 되게 하옵소서 [NKJ] 요 17:11 \"Now I am no longer in the world, but these are in the world, and I come to You. Holy Father, keep through Your name those whom You have given Me, that they may be one as We are. [HRV] 요 17:15 내가 비옵는 것은 저희를 세상에서 데려가시기를 위함이 아니요 오직 악에 빠지지 않게 보전하시기를 위함이니이다 [NKJ] 요 17:15 \"I do not pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one. [HRV] 롬 2:26 그런즉 무할례자가 율법의 제도를 지키면 그 무할례를 할례와 같이 여길 것이 아니냐 [NKJ] 롬 2:26 Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be counted as circumcision? [HRV] 고전 5:8 이러므로 우리가 명절을 지키되 묵은 누룩도 말고 괴악하고 악독한 누룩도 말고 오직 순전함과 진실함의 누룩 없는 떡으로 하자 [NKJ] 고전 5:8 Therefore let us keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. [HRV] 고전 5:9 내가 너희에게 쓴 것에 음행하는 자들을 사귀지 말라 하였거니와 [NKJ] 고전 5:9 I wrote to you in my epistle not to keep company with sexually immoral people. [HRV] 고전 5:11 이제 내가 너희에게 쓴 것은 만일 어떤 형제라 일컫는 자가 음행하거나 탐람하거나 우상 숭배를 하거나 후욕하거나 술 취하거나 토색하거든 사귀지도 말고 그런 자와는 함께 먹지도 말라 함이라 [NKJ] 고전 5:11 But now I have written to you not to keep company with anyone named a brother, who is sexually immoral, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner--not even to eat with such a person. [HRV] 고전 7:19 할례 받는 것도 아무 것도 아니요 할례 받지 아니하는 것도 아무 것도 아니로되 오직 하나님의 계명을 지킬 따름이니라 [NKJ] 고전 7:19 Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing, but keeping the commandments of God is what matters. [HRV] 고전 7:37 그러나 그 마음을 굳게 하고 또 부득이한 일도 없고 자기 뜻대로 할 권리가 있어서 그 처녀 딸을 머물러 두기로 마음에 작정하여도 잘하는 것이니라 [NKJ] 고전 7:37 Nevertheless he who stands steadfast in his heart, having no necessity, but has power over his own will, and has so determined in his heart that he will keep his virgin, does well. [HRV] 고전 11:2 너희가 모든 일에 나를 기억하고 또 내가 너희에게 전하여 준 대로 그 유전을 너희가 지키므로 너희를 칭찬하노라 [NKJ] 고전 11:2 Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the traditions just as I delivered them to you. [HRV] 고전 14:28 만일 통역하는 자가 없거든 교회에서는 잠잠하고 자기와 및 하나님께 말할 것이요 [NKJ] 고전 14:28 But if there is no interpreter, let him keep silent in church, and let him speak to himself and to God. [HRV] 고전 14:30 만일 곁에 앉은 다른 이에게 계시가 있거든 먼저 하던 자는 잠잠할지니라 [NKJ] 고전 14:30 But if anything is revealed to another who sits by, let the first keep silent. [HRV] 고전 14:34 모든 성도의 교회에서 함과 같이 여자는 교회에서 잠잠하라 저희의 말하는 것을 허락함이 없나니 율법에 이른 것같이 오직 복종할 것이요 [NKJ] 고전 14:34 Let your women keep silent in the churches, for they are not permitted to speak; but they are to be submissive, as the law also says. [HRV] 고후 11:9 또 내가 너희에게 있어 용도가 부족하되 아무에게도 누를 끼치지 아니함은 마게도냐에서 온 형제들이 나의 부족한 것을 보충하였음이라 내가 모든 일에 너희에게 폐를 끼치지 않기 위하여 스스로 조심하였거니와 또 조심하리라 [NKJ] 고후 11:9 And when I was present with you, and in need, I was a burden to no one, for what I lacked the brethren who came from Macedonia supplied. And in everything I kept myself from being burdensome to you, and so I will keep myself. [HRV] 갈 5:3 내가 할례를 받는 각 사람에게 다시 증거하노니 그는 율법 전체를 행할 의무를 가진 자라 [NKJ] 갈 5:3 And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law. [HRV] 갈 6:13 할례 받은 저희라도 스스로 율법은 지키지 아니하고 너희로 할례 받게 하려 하는 것은 너희의 육체로 자랑하려 함이니라 [NKJ] 갈 6:13 For not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh. [HRV] 엡 4:3 평안의 매는 줄로 성령의 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라 [NKJ] 엡 4:3 endeavoring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace. [HRV] 살후 3:14 누가 이 편지에 한 우리 말을 순종치 아니하거든 그 사람을 지목하여 사귀지 말고 저로 하여금 부끄럽게 하라 [NKJ] 살후 3:14 And if anyone does not obey our word in this epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed. [HRV] 딤전 5:22 아무에게나 경솔히 안수하지 말고 다른 사람의 죄에 간섭지 말고 네 자신을 지켜 정결케 하라 [NKJ] 딤전 5:22 Do not lay hands on anyone hastily, nor share in other people\'s sins; keep yourself pure. [HRV] 딤전 6:14 우리 주 예수 그리스도 나타나실 때까지 점도 없고 책망 받을 것도 없이 이 명령을 지키라 [NKJ] 딤전 6:14 that you keep this commandment without spot, blameless until our Lord Jesus Christ\'s appearing, [HRV] 딤후 1:12 이를 인하여 내가 또 이 고난을 받되 부끄러워하지 아니함은 나의 의뢰한 자를 내가 알고 또한 나의 의탁한 것을 그 날까지 저가 능히 지키실 줄을 확신함이라 [NKJ] 딤후 1:12 For this reason I also suffer these things; nevertheless I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that He is able to keep what I have committed to Him until that Day. [HRV] 딤후 1:14 우리 안에 거하시는 성령으로 말미암아 네게 부탁한 아름다운 것을 지키라 [NKJ] 딤후 1:14 That good thing which was committed to you, keep by the Holy Spirit who dwells in us. [HRV] 약 1:27 하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은 곧 고아와 과부를 그 환난 중에 돌아보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 이것이니라 [NKJ] 약 1:27 Pure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world. [HRV] 약 2:10 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한 자가 되나니 [NKJ] 약 2:10 For whoever shall keep the whole law, and yet stumble in one point, he is guilty of all. [HRV] 요일 2:3 우리가 그의 계명을 지키면 이로써 우리가 저를 아는 줄로 알 것이요 [NKJ] 요일 2:3 Now by this we know that we know Him, if we keep His commandments. [HRV] 요일 2:4 저를 아노라 하고 그의 계명을 지키지 아니하는 자는 거짓말 하는 자요 진리가 그 속에 있지 아니하되 [NKJ] 요일 2:4 He who says, \"I know Him,\" and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him. [HRV] 요일 2:5 누구든지 그의 말씀을 지키는 자는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 온전케 되었나니 이로써 우리가 저 안에 있는 줄을 아노라 [NKJ] 요일 2:5 But whoever keeps His word, truly the love of God is perfected in him. By this we know that we are in Him. [HRV] 요일 3:22 무엇이든지 구하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행함이라 [NKJ] 요일 3:22 And whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight. [HRV] 요일 3:24 그의 계명들을 지키는 자는 주 안에 거하고 주는 저 안에 거하시나니 우리에게 주신 성령으로 말미암아 그가 우리 안에 거하시는 줄을 우리가 아느니라 [NKJ] 요일 3:24 Now he who keeps His commandments abides in Him, and He in him. And by this we know that He abides in us, by the Spirit whom He has given us. [HRV] 요일 5:2 우리가 하나님을 사랑하고 그의 계명들을 지킬 때에 이로써 우리가 하나님의 자녀 사랑하는 줄을 아느니라 [NKJ] 요일 5:2 By this we know that we love the children of God, when we love God and keep His commandments. [HRV] 요일 5:3 하나님을 사랑하는 것은 이것이니 우리가 그의 계명들을 지키는 것이라 그의 계명들은 무거운 것이 아니로다 [NKJ] 요일 5:3 For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome. [HRV] 요일 5:18 하나님께로서 난 자마다 범죄치 아니하는 줄을 우리가 아노라 하나님께로서 나신 자가 저를 지키시매 악한 자가 저를 만지지도 못하느니라 [NKJ] 요일 5:18 We know that whoever is born of God does not sin; but he who has been born of God keeps himself, and the wicked one does not touch him. [HRV] 요일 5:21 자녀들아 너희 자신을 지켜 우상에서 멀리하라 [NKJ] 요일 5:21 Little children, keep yourselves from idols. Amen. [HRV] 유 1:6 또 자기 지위를 지키지 아니하고 자기 처소를 떠난 천사들을 큰 날의 심판까지 영원한 결박으로 흑암에 가두셨으며 [NKJ] 유 1:6 And the angels who did not keep their proper domain, but left their own abode, He has reserved in everlasting chains under darkness for the judgment of the great day; [HRV] 유 1:21 하나님의 사랑 안에서 자기를 지키며 영생에 이르도록 우리 주 예수 그리스도의 긍휼을 기다리라 [NKJ] 유 1:21 keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life. [HRV] 유 1:24 능히 너희를 보호하사 거침이 없게 하시고 너희로 그 영광 앞에 흠이 없이 즐거움으로 서게 하실 자 [NKJ] 유 1:24 Now to Him who is able to keep you from stumbling, And to present you faultless Before the presence of His glory with exceeding joy, [HRV] 계 1:3 이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들과 그 가운데 기록한 것을 지키는 자들이 복이 있나니 때가 가까움이라 [NKJ] 계 1:3 Blessed is he who reads and those who hear the words of this prophecy, and keep those things which are written in it; for the time is near. [HRV] 계 2:26 이기는 자와 끝까지 내 일을 지키는 그에게 만국을 다스리는 권세를 주리니 [NKJ] 계 2:26 \"And he who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations-- [HRV] 계 3:10 네가 나의 인내의 말씀을 지켰은즉 내가 또한 너를 지키어 시험의 때를 면하게 하리니 이는 장차 온 세상에 임하여 땅에 거하는 자들을 시험할 때라 [NKJ] 계 3:10 \"Because you have kept My command to persevere, I also will keep you from the hour of trial which shall come upon the whole world, to test those who dwell on the earth. [HRV] 계 12:17 용이 여자에게 분노하여 돌아가서 그 여자의 남은 자손 곧 하나님의 계명을 지키며 예수의 증거를 가진 자들로 더불어 싸우려고 바다 모래 위에 섰더라 [NKJ] 계 12:17 And the dragon was enraged with the woman, and he went to make war with the rest of her offspring, who keep the commandments of God and have the testimony of Jesus Christ. [HRV] 계 14:12 성도들의 인내가 여기 있나니 저희는 하나님의 계명과 예수 믿음을 지키는 자니라 [NKJ] 계 14:12 Here is the patience of the saints; here are those who keep the commandments of God and the faith of Jesus. [HRV] 계 16:15 보라 내가 도적 같이 오리니 누구든지 깨어 자기 옷을 지켜 벌거벗고 다니지 아니하며 자기의 부끄러움을 보이지 아니하는 자가 복이 있도다 [NKJ] 계 16:15 \"Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.\" [HRV] 계 22:7 보라 내가 속히 오리니 이 책의 예언의 말씀을 지키는 자가 복이 있으리라 하더라 [NKJ] 계 22:7 \"Behold, I am coming quickly! Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book.\" [HRV] 계 22:9 저가 내게 말하기를 나는 너와 네 형제 선지자들과 또 이 책의 말을 지키는 자들과 함께 된 종이니 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 하더라 [NKJ] 계 22:9 Then he said to me, \"See that you do not do that. For I am your fellow servant, and of your brethren the prophets, and of those who keep the words of this book. Worship God.\"
지키는 사람(watchman, 파수꾼, 깨어 있는 사람, 보는 사람)/원어: froure
지키는 사람(watchman, 파수꾼, 깨어 있는 사람, 보는 사람)/원어: froure 깨어있는 사람. 보는 사람. 원어 : frourevw 발음 : 프루레오 해설 : 4253과 3708의 합성어에서 유래;\'척후병으로 나서다\', 즉 파수병으로서\'보초를 서다\'(정문 수비대), 상징적으로\'둘러싸여 있다\',\'보호하다\', 지키다(수비대로). 5083과 비교 <고후 11:32>동. to guard; 척후병으로 나서다, 즉 파수병으로서 보초를 서다(정문 수비대), 상징적으로 둘러싸여 있다, 보호하다, 지키다(수비대로) 원어 : fulavssw 발음 : 퓔랏소 해설 : \'고립\'의 개념으로 5443에서 유래;\'수호하다\', 즉\'감시하다\'(문자적이나 상징적으로), 함축적으로\'보존하다\',\'복종하다\',\'피하다\', 조심하다, 지키다(스스로를), 구하다. 5083과 비교<행 22:20>동. to guard protect; 수호하다, 즉 감시하다, (문자적이나 상징적으로), 함축적으로 보존하다, 복종하다, 피하다, 조심하다, 지키다(스스로를), 구하다 원어 : fulakhv 발음 : 퓔라케 해설 : 5442에서 유래;\'수호자\'혹은(구체적으로 보호자의 행위, 인물, 상징적으로 장소, 조건, 혹은 특히 시간【낮과 밤의 구분으로서】(문자적이거나 상징적으로)감옥, 감금 <눅 2:8; 행 5:19>여명. a guard, those who guard; 수호자 혹은(구체적으로 보호자의 행위, 인물, 상징적으로 장소,조건, 혹은 특히 시간(낮과 밤의 구분으로서) (문자적이거나 상징적으로) 감옥, 감금 [HRV] 느 4:9 우리가 우리 하나님께 기도하며 저희를 인하여 파숫군을 두어 주야로 방비하는데 [NKJ] 느 4:9 Nevertheless we made our prayer to our God, and because of them we set a watch against them day and night. [HRV] 느 7:3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니 [NKJ] 느 7:3 And I said to them, \"Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut and bar the doors; and appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, one at his watch station and another in front of his own house.\" [HRV] 느 12:25 맛다냐와 박부갸와 오바댜와 므술람과 달몬과 악굽은 다 문지기로서 반차대로 문 안의 곳간을 파수하였나니 [NKJ] 느 12:25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers keeping the watch at the storerooms of the gates. [HRV] 욥 7:20 사람을 감찰하시는 자여 내가 범죄하였은들 주께 무슨 해가 되오리이까 어찌하여 나로 과녁을 삼으셔서 스스로 무거운 짐이 되게 하셨나이까 [NKJ] 욥 7:20 Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself? [HRV] 욥 13:27 내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다 [NKJ] 욥 13:27 You put my feet in the stocks, And watch closely all my paths. You set a limit for the soles of my feet. [HRV] 욥 14:16 그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 살피지 아니하시나이까 [NKJ] 욥 14:16 For now You number my steps, But do not watch over my sin. [HRV] 욥 27:18 그 지은 집은 좀의 집 같고 상직군의 초막 같을 것이며 [NKJ] 욥 27:18 He builds his house like a moth, Like a booth which a watchman makes. [HRV] 욥 29:2 내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던 것같이 되었으면- [NKJ] 욥 29:2 Oh, that I were as in months past, As in the days when God watched over me; [HRV] 욥 33:11 내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라 [NKJ] 욥 33:11 He puts my feet in the stocks, He watches all my paths.\' [HRV] 시 37:32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나 [NKJ] 시 37:32 The wicked watches the righteous, And seeks to slay him. [HRV] 시 59:1 (다윗의 믹담 시 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래 사울이 사람을 보내어 다윗을 죽이려고 그 집을 지킨 때에) 나의 하나님이여 내 원수에게서 나를 건지시고 일어나 치려는 자에게서 나를 높이 드소서 [NKJ] 시 59:1 To the Chief Musician. Set to \'Do Not Destroy.\' A Michtam of David when Saul sent men, and they watched the house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; Defend me from those who rise up against me. [HRV] 시 63:6 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니 [NKJ] 시 63:6 When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches. [HRV] 시 90:4 주의 목전에는 천년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐임이니이다 [NKJ] 시 90:4 For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night. [HRV] 시 119:148 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다 [NKJ] 시 119:148 My eyes are awake through the night watches, That I may meditate on Your word. [HRV] 시 127:1 (솔로몬의 시 곧 성전에 올라가는 노래) 여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파숫군의 경성함이 허사로다 [NKJ] 시 127:1 A Song of Ascents. Of Solomon. Unless the LORD builds the house, They labor in vain who build it; Unless the LORD guards the city, The watchman stays awake in vain. [HRV] 시 130:6 파숫군이 아침을 기다림보다 내 영혼이 주를 더 기다리나니 참으로 파숫군의 아침을 기다림보다 더하도다 [NKJ] 시 130:6 My soul waits for the Lord More than those who watch for the morning--Yes, more than those who watch for the morning. [HRV] 시 141:3 여호와여 내 입 앞에 파숫군을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서 [NKJ] 시 141:3 Set a guard, O LORD, over my mouth; Keep watch over the door of my lips. [HRV] 시 146:9 여호와께서 객을 보호하시며 고아와 과부를 붙드시고 악인의 길은 굽게 하시는도다 [NKJ] 시 146:9 The LORD watches over the strangers; He relieves the fatherless and widow; But the way of the wicked He turns upside down. [HRV] 잠 15:3 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라 [NKJ] 잠 15:3 The eyes of the LORD are in every place, Keeping watch on the evil and the good. [HRV] 잠 31:27 그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니 [NKJ] 잠 31:27 She watches over the ways of her household, And does not eat the bread of idleness. [HRV] 전 5:8 너는 어느 도에서든지 빈민을 학대하는 것과 공의를 박멸하는 것을 볼지라도 그것을 이상히 여기지 말라 높은 자보다 더 높은 자가 감찰하고 그들보다 더 높은 자들이 있음이니라 [NKJ] 전 5:8 If you see the oppression of the poor, and the violent perversion of justice and righteousness in a province, do not marvel at the matter; for high official watches over high official, and higher officials are over them. [HRV] 아 3:3 성중의 행순하는 자들을 만나서 묻기를 내 마음에 사랑하는 자를 너희가 보았느냐 하고 [NKJ] 아 3:3 The watchmen who go about the city found me; I said, \"Have you seen the one I love?\" [HRV] 아 5:7 성중에서 행순하는 자들이 나를 만나매 나를 쳐서 상하게 하였고 성벽을 파수하는 자들이 나의 웃옷을 벗겨 취하였구나 [NKJ] 아 5:7 The watchmen who went about the city found me. They struck me, they wounded me; The keepers of the walls Took my veil away from me. [HRV] 사 21:5 그들이 식탁을 베풀고 파숫군을 세우고 먹고 마시도다 너희 방백들아 일어나 방패에 기름을 바를지어다 [NKJ] 사 21:5 Prepare the table, Set a watchman in the tower, Eat and drink. Arise, you princes, Anoint the shield! [HRV] 사 21:6 주께서 내게 이르시되 가서 파숫군을 세우고 그 보는 것을 고하게 하되 [NKJ] 사 21:6 For thus has the Lord said to me: \"Go, set a watchman, Let him declare what he sees.\" [HRV] 사 21:8 파숫군이 사자 같이 부르짖기를 주여 내가 낮에 늘 망대에 섰었고 밤이 맟도록 파수하는 곳에 있었더니 [NKJ] 사 21:8 Then he cried, \"A lion, my Lord! I stand continually on the watchtower in the daytime; I have sat at my post every night. [HRV] 사 21:12 파숫군이 가로되 아침이 오나니 밤도 오리라 네가 물으려거든 물으라 너희는 돌아올지니라 [NKJ] 사 21:12 The watchman said, \"The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; Return! Come back!\" [HRV] 사 29:20 이는 강포한 자가 소멸되었으며 경만한 자가 그쳤으며 죄악의 기회를 엿보던 자가 다 끊어졌음이라 [NKJ] 사 29:20 For the terrible one is brought to nothing, The scornful one is consumed, And all who watch for iniquity are cut off-- [HRV] 사 52:8 들을지어다 너의 파숫군들의 소리로다 그들이 소리를 높여 일제히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 봄이로다 [NKJ] 사 52:8 Your watchmen shall lift up their voices, With their voices they shall sing together; For they shall see eye to eye When the LORD brings back Zion. [HRV] 사 56:10 그 파숫군들은 소경이요 다 무지하며 벙어리 개라 능히 짖지 못하며 다 꿈꾸는 자요 누운 자요 잠자기를 좋아하는 자니 [NKJ] 사 56:10 His watchmen are blind, They are all ignorant; They are all dumb dogs, They cannot bark; Sleeping, lying down, loving to slumber. [HRV] 사 62:6 예루살렘이여 내가 너의 성벽 위에 파숫군을 세우고 그들로 종일 종야에 잠잠치 않게 하였느니라 너희 여호와로 기억하시게 하는 자들아 너희는 쉬지 말며 [NKJ] 사 62:6 I have set watchmen on your walls, O Jerusalem; They shall never hold their peace day or night. You who make mention of the LORD, do not keep silent, [HRV] 렘 4:16 너희는 열방에 고하며 또 예루살렘에 알게 하기를 에워싸고 치는 자들이 먼 땅에서부터 와서 유다 성읍들을 향하여 소리를 지른다하라 [NKJ] 렘 4:16 \"Make mention to the nations, Yes, proclaim against Jerusalem, That watchers come from a far country And raise their voice against the cities of Judah. [HRV] 렘 5:6 그러므로 수풀에서 나오는 사자가 그들을 죽이며 사막의 이리가 그들을 멸하며 표범이 성읍들을 엿보온즉 그리로 나오는 자마다 찢기오리니 이는 그들의 허물이 많고 패역이 심함이니이다 [NKJ] 렘 5:6 Therefore a lion from the forest shall slay them, A wolf of the deserts shall destroy them; A leopard will watch over their cities. Everyone who goes out from there shall be torn in pieces, Because their transgressions are many; Their backslidings have increased. [HRV] 렘 6:17 내가 또 너희 위에 파숫군을 세웠으니 나팔소리를 들으라 하나 그들의 대답이 우리는 듣지 않겠노라 하였도다 [NKJ] 렘 6:17 Also, I set watchmen over you, saying, \'Listen to the sound of the trumpet!\' But they said, \'We will not listen.\' [HRV] 렘 20:10 나는 무리의 비방과 사방의 두려움을 들었나이다 그들이 이르기를 고소하라 우리도 고소하리라 하오며 나의 친한 벗도 다 나의 타락하기를 기다리며 피차 이르기를 그가 혹시 유혹을 받으리니 우리가 그를 이기어 우리 원수를 갚자 하나이다 [NKJ] 렘 20:10 For I heard many mocking: \"Fear on every side!\" \"Report,\" they say, \"and we will report it!\" All my acquaintances watched for my stumbling, saying, \"Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.\" [HRV] 렘 31:6 에브라임 산 위에서 파숫군이 외치는 날이 이를 것이라 이르기를 너희는 일어나라 우리가 시온에 올라가서 우리 하나님 여호와께로 나아가자 하리라 [NKJ] 렘 31:6 For there shall be a day When the watchmen will cry on Mount Ephraim, \'Arise, and let us go up to Zion, To the LORD our God.\'\" [HRV] 렘 31:28 내가 경성하여 그들을 뽑으며 훼파하며 전복하며 멸하며 곤란케 하던 것같이 경성하여 그들을 세우며 심으리라 여호와의 말이니라 [NKJ] 렘 31:28 \"And it shall come to pass, that as I have watched over them to pluck up, to break down, to throw down, to destroy, and to afflict, so I will watch over them to build and to plant, says the LORD. [HRV] 렘 44:27 보라 내가 경성하여 그들에게 재앙을 내리고 복을 내리지 아니하리니 애굽 땅에 있는 유다 모든 사람이 칼과 기근에 망하여 멸절되리라 [NKJ] 렘 44:27 \'Behold, I will watch over them for adversity and not for good. And all the men of Judah who are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by famine, until there is an end to them. [HRV] 렘 48:19 아로엘에 거하는 여인이여 길 곁에 서서 지키며 도망하는 자와 피하는 자에게 일이 어찌 되었는가 물을지어다 [NKJ] 렘 48:19 O inhabitant of Aroer, Stand by the way and watch; Ask him who flees And her who escapes; Say, \'What has happened?\' [HRV] 렘 51:12 바벨론 성벽을 향하여 기를 세우고 튼튼히 지키며 파숫군을 세우며 복병을 베풀어 방비하라 이는 여호와께서 바벨론 거민에 대하여 말씀하신 대로 경영하시고 행하심이로다 [NKJ] 렘 51:12 Set up the standard on the walls of Babylon; Make the guard strong, Set up the watchmen, Prepare the ambushes. For the LORD has both devised and done What He spoke against the inhabitants of Babylon. [HRV] 애 2:19 밤 초경에 일어나 부르짖을지어다 네 마음을 주의 얼굴 앞에 물 쏟듯 할지어다 각 길머리에서 주려 혼미한 네 어린 자녀의 생명을 위하여 주를 향하여 손을 들지어다 하였도다 [NKJ] 애 2:19 \"Arise, cry out in the night, At the beginning of the watches; Pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift your hands toward Him For the life of your young children, Who faint from hunger at the head of every street.\" [HRV] 애 4:17 우리가 헛되이 도움을 바라므로 우리 눈이 상함이여 우리를 구원치 못할 나라를 바라보고 바라보았도다 [NKJ] 애 4:17 Still our eyes failed us, Watching vainly for our help; In our watching we watched For a nation that could not save us. [HRV] 겔 3:17 인자야 내가 너를 이스라엘 족속의 파숫군으로 세웠으니 너는 내 입의 말을 듣고 나를 대신하여 그들을 깨우치라 [NKJ] 겔 3:17 \"Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; therefore hear a word from My mouth, and give them warning from Me: [HRV] 겔 10:2 하나님이 가는 베옷 입은 사람에게 일러 가라사대 너는 그룹 밑 바퀴 사이로 들어가서 그 속에서 숯불을 두 손에 가득히 움켜 가지고 성읍 위에 흩으라 하시매 그가 내 목전에 들어가더라 [NKJ] 겔 10:2 Then He spoke to the man clothed with linen, and said, \"Go in among the wheels, under the cherub, fill your hands with coals of fire from among the cherubim, and scatter them over the city.\" And he went in as I watched. [HRV] 겔 33:2 인자야 너는 네 민족에게 고하여 이르라 가령 내가 칼을 한 땅에 임하게 한다 하자 그 땅 백성이 자기 중에 하나를 택하여 파숫군을 삼은 [NKJ] 겔 33:2 \"Son of man, speak to the children of your people, and say to them: \'When I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from their territory and make him their watchman, [HRV] 겔 33:6 그러나 파숫군이 칼이 임함을 보고도 나팔을 불지 아니하여 백성에게 경고치 아니하므로 그 중에 한 사람이 그 임하는 칼에 제함을 당하면 그는 자기 죄악 중에서 제한바 되려니와 그 죄를 내가 파숫군의 손에서 찾으리라 [NKJ] 겔 33:6 \'But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet, and the people are not warned, and the sword comes and takes any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require at the watchman\'s hand.\' [HRV] 겔 33:7 인자야 내가 너로 이스라엘 족속의 파숫군을 삼음이 이와 같으니라 그런즉 너는 내 입의 말을 듣고 나를 대신하여 그들에게 경고할지어다 [NKJ] 겔 33:7 \"So you, son of man: I have made you a watchman for the house of Israel; therefore you shall hear a word from My mouth and warn them for Me. [HRV] 단 2:31 왕이여 왕이 한 큰 신상을 보셨나이다 그 신상이 왕의 앞에 섰는 데 크고 광채가 특심하며 그 모양이 심히 두려우니 [NKJ] 단 2:31 \"You, O king, were watching; and behold, a great image! This great image, whose splendor was excellent, stood before you; and its form was awesome. [HRV] 단 2:34 또 왕이 보신즉 사람의 손으로 하지 아니하고 뜨인 돌이 신상의 철과 진흙의 발을 쳐서 부숴뜨리매 [NKJ] 단 2:34 \"You watched while a stone was cut out without hands, which struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces. [HRV] 단 4:13 내가 침상에서 뇌 속으로 받은 이상 가운데 또 본즉 한 순찰자, 한 거룩한 자가 하늘에서 내려왔는데 [NKJ] 단 4:13 \"I saw in the visions of my head while on my bed, and there was a watcher, a holy one, coming down from heaven. [HRV] 단 4:17 이는 순찰자들의 명령대로요 거룩한 자들의 말대로니 곧 인생으로 지극히 높으신 자가 인간 나라를 다스리시며 자기의 뜻대로 그것을 누구에게든지 주시며 또 지극히 천한 자로 그 위에 세우시는 줄을 알게 하려 함이니라 하였느니라 [NKJ] 단 4:17 \'This decision is by the decree of the watchers, And the sentence by the word of the holy ones, In order that the living may know That the Most High rules in the kingdom of men, Gives it to whomever He will, And sets over it the lowest of men.\' [HRV] 단 4:23 왕이 보신즉 한 순찰자, 한 거룩한 자가 하늘에서 내려와서 이르기를 그 나무를 베고 멸하라 그러나 그 뿌리의 그루터기는 땅에 남겨두고 철과 놋줄로 동이고 그것을 들 청초 가운데 있게 하라 그것이 하늘 이슬에 젖고 또 들짐승으로 더불어 그 분량을 같이 하며 일곱 때를 지내리라 하더라 하시오니 [NKJ] 단 4:23 And inasmuch as the king saw a watcher, a holy one, coming down from heaven and saying, \'Chop down the tree and destroy it, but leave its stump and roots in the earth, bound with a band of iron and bronze in the tender grass of the field; let it be wet with the dew of heaven, and let him graze with the beasts of the field, till seven times pass over him\'; [HRV] 단 7:4 첫째는 사자와 같은데 독수리의 날개가 있더니 내가 볼 사이에 그 날개가 뽑혔고 또 땅에서 들려서 사람처럼 두 발로 서게 함을 입었으며 또 사람의 마음을 받았으며 [NKJ] 단 7:4 \"The first was like a lion, and had eagle\'s wings. I watched till its wings were plucked off; and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man, and a man\'s heart was given to it. [HRV] 단 7:9 내가 보았는데 왕좌가 놓이고 옛적부터 항상 계신 이가 좌정하셨는데 그 옷은 희기가 눈 같고 그 머리털은 깨끗한 양의 털 같고 그 보좌는 불꽃이요 그 바퀴는 붙는 불이며 [NKJ] 단 7:9 \"I watched till thrones were put in place, And the Ancient of Days was seated; His garment was white as snow, And the hair of His head was like pure wool. His throne was a fiery flame, Its wheels a burning fire; [HRV] 단 7:11 그 때에 내가 그 큰 말하는 작은 뿔의 목소리로 인하여 주목하여 보는 사이에 짐승이 죽임을 당하고 그 시체가 상한바 되어 붙는 불에 던진바 되었으며 [NKJ] 단 7:11 \"I watched then because of the sound of the pompous words which the horn was speaking; I watched till the beast was slain, and its body destroyed and given to the burning flame. [HRV] 단 7:13 내가 또 밤 이상 중에 보았는데 인자 같은 이가 하늘 구름을 타고 와서 옛적부터 항상 계신 자에게 나아와 그 앞에 인도되매 [NKJ] 단 7:13 \"I was watching in the night visions, And behold, One like the Son of Man, Coming with the clouds of heaven! He came to the Ancient of Days, And they brought Him near before Him. [HRV] 단 7:21 내가 본즉 이 뿔이 성도들로 더불어 싸워 이기었더니 [NKJ] 단 7:21 \"I was watching; and the same horn was making war against the saints, and prevailing against them, [HRV] 단 12:1 그 때에 네 민족을 호위하는 대군 미가엘이 일어날 것이요 또 환난이 있으리니 이는 개국 이래로 그 때까지 없던 환난일 것이며 그 때에 네 백성 중 무릇 책에 기록된 모든 자가 구원을 얻을 것이라 [NKJ] 단 12:1 \"At that time Michael shall stand up, The great prince who stands watch over the sons of your people; And there shall be a time of trouble, Such as never was since there was a nation, Even to that time. And at that time your people shall be delivered, Every one who is found written in the book. [HRV] 호 9:8 에브라임은 내 하나님의 파숫군이어늘 선지자는 그 모든 행위에 새 잡는 자의 그물 같고 또 그 하나님의 전에서 원한을 품었도다 [NKJ] 호 9:8 The watchman of Ephraim is with my God; But the prophet is a fowler\'s snare in all his ways--Enmity in the house of his God. [HRV] 미 7:4 그들의 가장 선한 자라도 가시 같고 가장 정직한 자라도 찔레 울타리보다 더하도다 그들의 파숫군들의 날 곧 그들의 형벌의 날이 임하였으니 이제는 그들이 요란하리로다 [NKJ] 미 7:4 The best of them is like a brier; The most upright is sharper than a thorn hedge; The day of your watchman and your punishment comes; Now shall be their perplexity. [HRV] 합 1:5 여호와께서 가라사대 너희는 열국을 보고 또 보고 놀라고 또 놀랄지어다 너희 생전에 내가 한 일을 행할 것이라 혹이 너희에게 고할지라도 너희가 믿지 아니하리라 [NKJ] 합 1:5 \"Look among the nations and watch--Be utterly astounded! For I will work a work in your days Which you would not believe, though it were told you. [HRV] 합 2:1 내가 내 파수하는 곳에 서며 성루에 서리라 그가 내게 무엇이라 말씀하실는지 기다리고 바라보며 나의 질문에 대하여 어떻게 대답하실는지 보리라 그리하였더니 [NKJ] 합 2:1 I will stand my watch And set myself on the rampart, And watch to see what He will say to me, And what I will answer when I am corrected. [HRV] 슥 11:11 당일에 곧 폐하매 내게 청종하던 가련한 양들은 이것이 여호와의 말씀이었던 줄 안지라 [NKJ] 슥 11:11 So it was broken on that day. Thus the poor of the flock, who were watching me, knew that it was the word of the LORD. [HRV] 마 14:25 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에게 오시니 [NKJ] 마 14:25 Now in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea. [HRV] 마 24:43 너희가 알지 못함이니라 너희도 아는 바니 만일 집 주인이 도적이 어느 경점에 올 줄을 알았더면 깨어 있어 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라 [NKJ] 마 24:43 \"But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into. [HRV] 마 26:38 이에 말씀하시되 내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있으라 하시고 [NKJ] 마 26:38 Then He said to them, \"My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with Me.\" [HRV] 마 26:40 제자들에게 오사 그 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 너희가 나와 함께 한 시 동안도 이렇게 깨어 있을 수 없더냐 [NKJ] 마 26:40 Then He came to the disciples and found them asleep, and said to Peter, \"What? Could you not watch with Me one hour? [HRV] 막 6:48 바람이 거스리므로 제자들의 괴로이 노 젓는 것을 보시고 밤 사경 즈음에 바다 위로 걸어서 저희에게 오사 지나가려고 하시매 [NKJ] 막 6:48 Then He saw them straining at rowing, for the wind was against them. Now about the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea, and would have passed them by. [HRV] 막 13:33 주의하라 깨어 있으라 그 때가 언제인지 알지 못함이니라 [NKJ] 막 13:33 \"Take heed, watch and pray; for you do not know when the time is. [HRV] 막 13:34 가령 사람이 집을 떠나 타국으로 갈 때에 그 종들에게 권한을 주어 각각 사무를 맡기며 문지기에게 깨어 있으라 명함과 같으니 [NKJ] 막 13:34 \"It is like a man going to a far country, who left his house and gave authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch. [HRV] 막 14:34 말씀하시되 내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라 하시고 [NKJ] 막 14:34 Then He said to them, \"My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch.\" [HRV] 막 14:37 돌아오사 제자들의 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한시 동안도 깨어 있을 수 없더냐 [NKJ] 막 14:37 Then He came and found them sleeping, and said to Peter, \"Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour? [HRV] 눅 2:8 그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양떼를 지키더니 [NKJ] 눅 2:8 Now there were in the same country shepherds living out in the fields, keeping watch over their flock by night. [HRV] 눅 6:7 서기관과 바리새인들이 예수를 송사할 빙거를 찾으려 하여 안식일에 병 고치시는가 엿보니 [NKJ] 눅 6:7 So the scribes and Pharisees watched Him closely, whether He would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against Him. [HRV] 눅 12:37 주인이 와서 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 띠를 띠고 그 종들을 자리에 앉히고 나아와 수종하리라 [NKJ] 눅 12:37 \"Blessed are those servants whom the master, when he comes, will find watching. Assuredly, I say to you that he will gird himself and have them sit down to eat, and will come and serve them. [HRV] 눅 12:38 주인이 혹 이경에나 혹 삼경에 이르러서도 종들의 이같이 하는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 [NKJ] 눅 12:38 \"And if he should come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. [HRV] 눅 12:39 너희도 아는 바니 집 주인이 만일 도적이 어느 때에 이를 줄 알았더면 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라 [NKJ] 눅 12:39 \"But know this, that if the master of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not allowed his house to be broken into. [HRV] 눅 23:49 예수의 아는 자들과 및 갈릴리로부터 따라온 여자들도 다 멀리 서서 이 일을 보니라 [NKJ] 눅 23:49 But all His acquaintances, and the women who followed Him from Galilee, stood at a distance, watching these things. [HRV] 행 1:9 이 말씀을 마치시고 저희 보는데서 올리워 가시니 구름이 저를 가리워 보이지 않게 하더라 [NKJ] 행 1:9 Now when He had spoken these things, while they watched, He was taken up, and a cloud received Him out of their sight. [HRV] 엡 6:18 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고 [NKJ] 엡 6:18 praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints-- [HRV] 살전 5:6 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라 [NKJ] 살전 5:6 Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober. [HRV] 딤후 4:5 그러나 너는 모든 일에 근신하여 고난을 받으며 전도인의 일을 하며 네 직무를 다하라 [NKJ] 딤후 4:5 But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry. [HRV] 히 13:17 너희를 인도하는 자들에게 순종하고 복종하라 저희는 너희 영혼을 위하여 경성하기를 자기가 회계할 자인 것같이 하느니라 저희로 하여금 즐거움으로 이것을 하게 하고 근심으로 하게 말라 그렇지 않으면 너희에게 유익이 없느니라 [NKJ] 히 13:17 Obey those who rule over you, and be submissive, for they watch out for your souls, as those who must give account. Let them do so with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you. [HRV] 벧전 4:7 만물의 마지막이 가까왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라 [NKJ] 벧전 4:7 But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers. [HRV] 계 3:2 너는 일깨워 그 남은바 죽게 된 것을 굳게 하라 내 하나님 앞에 네 행위의 온전한 것을 찾지 못하였노니 [NKJ] 계 3:2 \"Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die, for I have not found your works perfect before God. [HRV] 계 3:3 그러므로 네가 어떻게 받았으며 어떻게 들었는지 생각하고 지키어 회개하라 만일 일깨지 아니하면 내가 도적 같이 이르리니 어느 시에 네게 임할는지 네가 알지 못하리라 [NKJ] 계 3:3 \"Remember therefore how you have received and heard; hold fast and repent. Therefore if you will not watch, I will come upon you as a thief, and you will not know what hour I will come upon you. [HRV] 계 16:15 보라 내가 도적 같이 오리니 누구든지 깨어 자기 옷을 지켜 벌거벗고 다니지 아니하며 자기의 부끄러움을 보이지 아니하는 자가 복이 있도다 [NKJ] 계 16:15 \"Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.\"